Сонет 267. З «КНИГИ ПІСЕНЬ». ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    Сонет 267. З «КНИГИ ПІСЕНЬ». ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    Де погляд ніжний, де чарівний вид;
    Де постать горда, де струнка постава,
    Де мова та бентежна й величава,
    Що завдає негідникові встид?
    Де сміх, що жалить того, хто набрид?
    Де та душа, що, мов зоря яскрава,
    Висока й гідна владарського права,
    Небесний нам осяяла блакить?

    Я вами дихаю, для вас палаю,
    Я народивсь для вашого єства,
    Без вас мені нема й не треба раю;
    Як радість відійшла моя жива,
    В словах надію я плекав безкраю,
    Та вітер порозвіював слова.

    Переклад Д. Павличка

    Сонет 267. З «КНИГИ ПІСЕНЬ». ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)

    Комментарии закрыты.