ПРО КОНИКА ТА ЦВІРКУНА. КІТС ДЖОН. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    ПРО КОНИКА ТА ЦВІРКУНА. КІТС ДЖОН. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    Сонет

    Поезія землі не вмре ніколи.
    Опівдні, як мовчать серед гілок
    Птахи в гаю, невтомний голосок
    Обнизує покоси й частоколи.

    Це коник, він поймає гори й доли,
    На стернях довгий ведучи танок,
    А стомиться — стихає на часок
    У затінку стебла або стодоли.

    Поезія землі не оніміє:
    Коли зима в мовчання крижане
    Усе заковує, цвіркун у хаті
    Заводить пісню, що в теплі міцніє,
    Нагадуючи всім, хто задрімне,
    Спів коника в траві на сіножаті.

    ПРО КОНИКА ТА ЦВІРКУНА. КІТС ДЖОН. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)

    Комментарии закрыты.