З «СОНЕТІВ ДО ОРФЕЯ». РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    З «СОНЕТІВ ДО ОРФЕЯ». РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    * * *

    Ось дерево звелось. О виростання!
    0 спів Орфея! Співу повен слух.
    змовкло все, та плине крізь мовчання
    новий початок, знак новий і рух.

    Виходять звірі з лісової тиші,
    покинувши кубельця чи барліг;
    вони, либонь, зробилися тихіші
    не з остраху, не з хитрощів своїх,

    а з прислухання. Рев, скавчання, гам
    змаліли в їх серцях. їм за пристанок
    недавно ще була маленька хижа,

    де крилася жадливість їхня хижа
    і де при вході аж хитався ґанок,
    там ти воздвиг в їх прислуханні храм.

    Переклад М. Бажана

    З «СОНЕТІВ ДО ОРФЕЯ». РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)

    Комментарии закрыты.