З «СОНЕТІВ ДО ОРФЕЯ». РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

З «СОНЕТІВ ДО ОРФЕЯ». РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

* * *

Ось дерево звелось. О виростання!
0 спів Орфея! Співу повен слух.
змовкло все, та плине крізь мовчання
новий початок, знак новий і рух.

Виходять звірі з лісової тиші,
покинувши кубельця чи барліг;
вони, либонь, зробилися тихіші
не з остраху, не з хитрощів своїх,

а з прислухання. Рев, скавчання, гам
змаліли в їх серцях. їм за пристанок
недавно ще була маленька хижа,

де крилася жадливість їхня хижа
і де при вході аж хитався ґанок,
там ти воздвиг в їх прислуханні храм.

Переклад М. Бажана

З «СОНЕТІВ ДО ОРФЕЯ». РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)