ЗОСЕРЕДЖЕННЯ. БОДЛЕР ШАРЛЬ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    ЗОСЕРЕДЖЕННЯ. БОДЛЕР ШАРЛЬ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    Розважна будь, моя Скорбото!
    В неспокої Ти звала вечір; він спускається; він тут;
    Кладе на місто тінь густі свої навої,
    І буде мир одним, і другим — біль і труд.

    В час, коли Втіха, кат без милості малої,
    На бенкети бичем жене низотний люд,
    Щоб жниво раб зібрав для совісті гризької,—
    Скорбото, руку дай, ідімо від отрут!

    Глянь, як киває нам з балконів хмар стемнілих
    Усопших Років ряд в убраннях застарілих,
    Як Жаль з глибоких вод нам усміх подає;
    Як Сонця попели в могилу сходять кротку
    І як на сході Ніч, мов саван, постає,—
    О, слухай, дорога, її ходу солодку!

    Переклад М. Зернова

    ЗОСЕРЕДЖЕННЯ. БОДЛЕР ШАРЛЬ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)

    Комментарии закрыты.