ГІПОПОТАМ. ТОМАС СТЕРНС ЕЛІОТ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    ГІПОПОТАМ. ТОМАС СТЕРНС ЕЛІОТ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    Коли де послання було прочитане у вас, то скажіть, щоб його прочитали і в Лаодікійській церкві.
    (Послання до колоссян апостола Павла, IV, 16).

    Опасистий гіпопотам
    Лежить на череві в болоті.
    Могутнім він здається нам,
    І все ж — він тільки з крові й плоті.

    А плоть і кров — м’яка й слабка,
    Вразлива для душі оселя.
    Лиш церква істинна тривка:
    Адже основа в неї — скеля.

    Гіпопотам на праву путь
    До благ земних не зразу втрапить,
    А церкві бариші пливуть
    Самі в гаман — не треба й квапить.

    Гіпопотамові повік
    З гілляки манго не дістати,
    А церкві з-за морів і рік
    Везуть і персики, й гранати.
    Гіпопотам у шлюбний час
    Реве і хрипко, і незграйно,
    А церква з богом тішать нас
    Солодким співом одностайно.

    Вдень міцно спить гіпопотам,
    Вночі — шука фуражну базу.
    Хвала ж господнім чудесам,
    Бо церква й спить, і їсть відразу.

    Покинувши свій мокрий луг,
    Гіпопотам у небо злине,
    І хори ангельські навкруг
    Псалмами стрінуть ту хвилину.

    Його омиє Агнця кров,
    Обнімуть херувими в раї.
    Небесну славлячи любов,
    На злотих струнах він заграє.

    Він стане білим, наче сніг,
    Омившись дів блаженних милом,
    А церква лишиться повік
    У дольнім смороді загнилим.

    ГІПОПОТАМ. ТОМАС СТЕРНС ЕЛІОТ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

    Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)

    Комментарии закрыты.