• Реклама

ГРЕНАДЕРИ. ГЕНРІХ ГЕЙНЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

ГРЕНАДЕРИ. ГЕНРІХ ГЕЙНЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

Удвох із полону, з Росії,
Старі гренадери брели.
Поникли вони в безнадії,
Як в землю німецьку дійшли.

Як вісті такі пережити!
Французи здались ворогам,
Все військо велике розбите,
В полоні володар їх сам.

Заплакали браві солдати,
Ті речі почувши сумні.
Сказав один: «Тяжко як, брате!
Всі рани мої, як в огні!»

А другий промовив: «Зустріти
Ладен би я смерть у цю мить,
Та жінка у мене і діти —
Ну, як їм без мене прожити?»

«Що жінка, що діти? Не буде
І з ними спокою вже нам!
Хай жебрають ідуть поміж люди,—
В полоні володар наш сам!

Коли я помру — моє тіло
З собою, мій друже, візьми,
Щоб там у французьку могилу
Між рідними ліг я людьми.

Мій орден вояцький годиться
На серце покласти мені:
Хай будуть і шпага, й рушниця
Зо мною в холодній труні.

Лежатиму я, мов на чати
У землю послали мене…
І раптом почую гармати
І коней іржання гучне.

То він проїздить біля гробу
У сяйві, у громі гармат…
Тоді, імператоре, з гробу
Устане твій вірний солдат!»

ГРЕНАДЕРИ. ГЕНРІХ ГЕЙНЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури, стислий переказ, короткий виклад змісту

Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)

Комментарии закрыты.