ВІЛЬШАНИЙ КОРОЛЬ. ЙОГАН ВОЛЬФГАНГ ҐЕТЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    ВІЛЬШАНИЙ КОРОЛЬ. ЙОГАН ВОЛЬФГАНГ ҐЕТЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

    Хто пізно так мчить у час нічний?
    То їде батько, з ним син малий.
    Чогось боїться і мерзне син —
    Малого тулить і гріє він.
    — Чому тремтиш ти, мій сину, щомить?
    — Король вільшаний он там стоїть!
    Він у короні, хвостатий пан!
    — То, сину, вранішній туман!
    «Любе дитя, до мене мерщій!
    Будемо гратись в оселі моїй,
    Квіти прекрасні знайду тобі я,
    У злото матуся одягне моя».
    — Мій тату, мій тату, яке страшне!
    Як надить вільшаний король мене!
    — Годі, маля, заспокойся, маля!
    То вітер колише в гаю гілля!
    «Хлопчику любий, іди ж до нас!
    Дочки мої у танку в цей час,
    Дочки мої тебе прийдуть стрічать,
    Вітати, співати, тебе колихать!»
    — Мій тату, мій тату, туди подивись!
    Он королівни вільшані зійшлись!
    — Не бійся, мій синку! Повір мені:
    То верби сивіють в далині!

    «Мені, хлопче, люба краса твоя!
    З неволі чи з волі візьму тебе я!»
    — Мій тату, мій тату, він нас догнав!
    Ой, як болюче мене він обняв!
    Батькові страшно, батько спішить,
    В руках його хлопчик бідний кричить;
    Насилу додому доїхав він,
    В руках уже мертвий лежав його син.

    Переклад М. Рильського

    ВІЛЬШАНИЙ КОРОЛЬ. ЙОГАН ВОЛЬФГАНГ ҐЕТЕ. Скорочені твори з зарубіжної літератури

     

    Повернутися на сторінку Твори зарубіжної літери скорочено (шкільна програма)

    Комментарии закрыты.