Фразеологізми. Приклади на букву У. Значення фразеологізмів на букву У з прикладами
А Б В Г Д Е Є Ж З Й І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ц Ш Щ Ю Я
1. Фразеологізм Умивати руки
Значення фразеологізма «Умивати руки»
Біблія розповідає про староєврейський ритуальний звичай умивати руки на знак непричетності до участі в злочині: «Хай умиють руки свої… і промовлять, і скажуть: руки наші не пролили цієї крові, і очі наші не бачили» (Второзаконня, 21,6-7). Поширення вислів набув у зв’язку з євангельською оповіддю про те, як римський намісник Юдеї Понтій Пілат, віддавши на вимогу юрби Христа на розп’яття, «умив руки перед народом і сказав: «Неповинний я в крові праведника цього»» (Матв., 27, 24).
Значення вислову: ухилятися від відповідальності, лицемірити.
Приклад фразеологізма Умивати руки
Як вирішив би Родіон долю її Володі, коли б вона від нього залежала? Невже й він міг би умити руки, як Олексій Петрович, і так само зробився б для неї безнадійно чужим? (Л. Первомайський, Дикий мед)
Не віддаючи на суд себе, більш ніж того вимагають загальнообов’язкові умови громадського життя, (Дмитро Андрійович) не вдягався в судову мантію, оскільки до того не примушували взяті на себе обов’язки. В обсягу ж останніх не дозволяв собі як поблажки, так і вмивання рук від відмови, від обов’язку. (М. Могилянський, Честь)
2. Фразеологізм Унтер Пришибєєв
Значення фразеологізма «Унтер Пришибєєв»
Герой однойменного оповідання (1885) А. Чехова, відставний унтер-офіцер, який вважає своїм обов’язком у все втручатися, всім робити зауваження, всіх давити своїм унтер-офіцерським «авторитетом».
Приклад фразеологізма Унтер Пришибєєв
Як знаємо, що врешті з того соціялізму й комунізму виполонилася диктатура Пришибеєва, не можна без посмішки читати так серйозно викладуваний ідеал комуністичного майбутнього. Воно нездійсненне, як нездійсненна кожна утопія. (І. Кошелівець, Микола Скрипник)
Й тут як тут суворий, грізний,
Ще й при портупеї
Появляється сучасний
Унтер Пришибєєв.
(А. Янченко, Урок демократії)
3. Фразеологізм У поті чола
Значення фразеологізма «У поті чола»
Цитата з Біблії. Виганяючи Ддама з раю, Бог сказав йому: «У поті чола твого їстимеш хліб» (Буття, 3, 19).
У переносному значенні — добувати щось тяжкою працею, з великими труднощами.
Приклад фразеологізма У поті чола
Ось він, трудяга з трудяг, згорблений, голоногий, запнутий рушником, ось про кого справді скажеш: в поті чола добуває свій хліб… (О. Гончар, Японські етюди)
Зрештою, якщо ж із твору автор нам не являється, значить — твір ремісницький, зроблений у поті чола, а не вичаклуваний у духовному злеті. (Г. Паламарчук, Будьмо ретельнішими)
4. Фразеологізм Усе моє ношу з собою
Значення фразеологізма «Усе моє ношу з собою»
Цей вислів (поширений також у латинській формі — «Omnia mea mecum porto») приписують грецькому філософові VI ст. до н. е. Біанту. Коли перське військо напало на місто Прієну, мешканці його, рятуючись від ворога, втекли, забравши своє майно. Біант також залишив місто, але без речей. Коли його запитали, чому він нічого не взяв, він відповів: «Усе своє (майно) я ношу з собою». Цим він хотів сказати, що лише духовні цінності є справжнім багатством.
Приклад фразеологізма Усе моє ношу з собою
Він носить все своє з собою.
Носи, лебедику, носи.
І звідки ти такий єси
Мудрований!
(І. Світличний, Анти-Сковорода)
Ми люди тихі, незаздрі, чесні. Нам досить дещиці. В чини не ліземо. Ґрунтів не стягуємо й грошей у бодні не складаємо. Як казали римляни: omnia mea mecum porto. (Вас. Шевчук, Григорій Сковорода)
5. Фразеологізм Усе тече, все змінюється
Значення фразеологізма «Усе тече, все змінюється»
Так формулюється важливе положення вчення грецького філософа Геракліта з Ефеса (близько 530—470 до н. е.), видатного представника античної діалектики.
Вживається на позначення змін у природі та суспільстві.
Приклад фразеологізма Усе тече, все змінюється
Поет — пророк,
Що зможе з’єднати у струмінь всеєдиний
Кінці і початий натхненності своєї
Всемудрим і одвічним: «Пантареї».
(Л. Мосендз, Пантареї)
І хоча немає нічого вічного в бутті і все тече, змінюючись у потоці часу, та є, одначе, у минулому щось таке, що хочеться назвати неминущим, вічним, берегти, як святиню, і заповісти майбутньому як нетлінний знак доблесті своїх предків, як дар їх нащадкам. (О. Довженко, Велике товариство)
6. Фразеологізм Усі дороги (шляхи) ведуть у Рим
Значення фразеологізма «Усі дороги ведуть у Рим»
Це середньовічне прислів’я увійшло в літературну мову через байку французького письменника Ж. Лафонтена (1621—1695) «Третейський суддя, брат милосердя і пустельник».
Значення вислову: кінцева мета одна й та сама, хоча шляхи її досягнення різні.
Приклад фразеологізма Усі дороги ведуть у Рим
В час квітування модернізму, коли всі шляхи художницькі, здавалося, вели в Італію чи до Парижа, він (М. Ешер) спробував цього ігристого питва й утік із Рима до тихого містечка в Нідерландах. (М. Зінєць, Вербуй)
7. Фразеологізм Усі жанри добрі, крім нудного
Значення фразеологізма «Усі жанри добрі, крім нудного»
Вислів французького письменника Вольтера з передмови до комедії «Блудний син» (1733). Вольтер підкреслював необхідність утвердження нового в мистецтві, обстоював рівноправність різних жанрів літератури.
Приклад фразеологізма Усі жанри добрі, крім нудного
На перший погляд здається дивним вибір жанру. Трагедія Афганістану — й мелодрама? Чи не зниження це? Вбачається, що ні. Давно відомо, що всі жанри добрі, крім нудного. (Т. Свербілова, Момент істини в драматургії)
8. Фразеологізм Усмішка Джоконди (Монни Лізи)
Значення фразеологізма «Усмішка Джоконди»
Портрет Монни Лізи, дружини флорентійського купця Джокондо (1503) вважається кращим з портретів Леонардо да Вінчі. Цей класичний твір, що зберігається у Луврі, добре відбиває уявлення людей доби Відродження про людську особистість. Митець прекрасно передає усмішку Монни Лізи, яка оживила обличчя й надала йому певної загадковості.
Приклад фразеологізма Усмішка Джоконди
— Оте світло прибою, що знизу осявало хлопчика і що відкривало нам його загадкову, як у Монни Лізи, усмішку… Хіба само воно не є для нас чудом? (О. Гончар, Циклон)
Минають фронди і жіронди,
минає славне і гучне.
Шукайте посмішку Джоконди,
вона ніколи не мине.
(Л. Костенко, Вже почалось, мабуть, майбутнє…)
9. Фразеологізм У сумці солдата лежить маршальський жезл
Значення фразеологізма «У сумці солдата лежить маршальський жезл»
Вислів приписують Наполеонові. Де Ремюза у своїх мемуарах розповідає, що після битви під Ієною в і8о6 р. був поширений лист солдата, в якому говорилося: «Солдата підбадьорює і заохочує думка, що він може, як усякий інший, стати маршалом, князем або герцогом». У 1819 р. Людовік XVIII у промові перед вихованцями військової школи в Сен-Сірі сказав: «Пам’ятайте твердо, що серед вас нема жодного, хто б не мав у своїй сумці маршальського жезла герцога Реджіо. Витягти його звідти залежить від вас». Тут ідеться про генерала Удіно, який одержав після битви при Ваграмі 6 липня 1809 р. звання маршала і титул герцога Реджіо.
Вислів уживають на означення честолюбних прагнень людини.
Приклад фразеологізма У сумці солдата лежить маршальський жезл
Усіх вела на всенародний бій
Єдина воля, віща і крилата,
І маршальський таївся жезл ясний
В похідній сумці простого солдата.
(М. Рильський, Записна книжка)
10. Фразеологізм Усьому свій час, і кожна річ має свою пору під небом
Значення фразеологізма «Усьому свій час, і кожна річ має свою пору під небом»
Цитата з біблійної Книги Екклезіаста, або Проповідника, написаної царем Соломоном (X ст. до н. е.): «Для всього свій час, і година своя кожній справі під небом: час родитись і час помирати, час садити і час виривати посаджене, час вбивати і час лікувати, час руйнувати і час будувати…» (3, 1-8).
Значення вислову: плинність життя й невідворотність смерті.
Приклад фразеологізма Усьому свій час, і кожна річ має свою пору під небом
Все має пору, для всього приходить свій час. І для агави. Те, що таїлося в ній, продирає нарешті тісні обійми і виходить на волю як велет, несучи на могутньому тілі, яке може зрівнятися хіба з сосною, цвіт смерті. (М. Коцюбинський, На острові)
11. Фразеологізм Утопія
Значення фразеологізма «Утопія»
Назва твору (1516) англійського гуманіста і політичного діяча Т. Мора (латинською мовою означає «ніде») — опис неіснуючої країни з ідеальним, на думку автора, суспільним ладом. Книжка Мора стала початком багатовікової серії утопічних романів, а згодом і романів-антиутопій.
У переносному значенні — нездійсненна мрія.
Приклад фразеологізма Утопія
Я з великою обережністю ставлюся до нових соціальних і національних утопій, до нових умоглядних схем, які хтось негайно хотів би «втілити у життя», не рахуючись із жорстокою дійсністю. (Ю. Щєрбак, «Я відкрив другий бік місяця»)
Саме він, його величність Експеримент, має право сказати останнє слово: що ми тут справді маємо — наукову теорію чи тільки утопічний міф?..(М. Руденко, Шлях до хаосу)
12. Фразеологізми. Приклади на букву У. Значення фразеологізмів на букву У з прикладами
Фразеологічний словник
Фразеологізми приклади
Найцікавіші та найпопулярніші фразеологізми