Цитати, висловлювання та афоризми Плутархa

Цитати, висловлювання та афоризми Плутархa

• Базіка хоче змусити себе любити — і викликає ненависть, хоче зробити послугу — і стає нав’язливим, хоче викликати здивування — і робиться смішним; він ображає своїх друзів, служить своїм ворогам.

• Бесіда має бути таким же загальним надбанням тих, що бенкетують, як і вино.

• Вища мудрість — філософствуючи, не виявитися таким, що філософствує і жартом досягати серйозної мети.

• Всяка справа у розумного подружжя вирішується з обопільної згоди, але так, щоб верховенство чоловіка було очевидним і останнє слово залишалося за ним.

• Говорять, що природа для того кожному дала два вуха і один язик, щоб говорити менше, ніж слухати.

• Два основні надбання людської природи — це розум і міркування.

• Дружина нестерпна така, що хмуриться, коли чоловік не проти з нею пограти і позалицятися, а коли він зайнятий серйозною справою, пустує і регоче: перше означає, що чоловік їй осоружний, друге — що вона до нього байдужа.

• Дружини, які вважають за краще зневажати безглуздим чоловіком, ніж слухатися розумного, нагадують таких, хто в дорозі вважає за краще вести за собою сліпого, чим йти за людиною зрячою і знаючою дорогу.

• Є три способи відповідати на питання: сказати необхідне, відповідати з привітністю і наговорити зайвого.

• Жодне вимовлене слово не принесло стільки користі, скільки множина не сказаних.

• З самих диких лошат виходять найкращі коні, аби лише їх як слід виховати і виїздити.

• Заводити власних друзів дружина не повинна; вистачить з неї і друзів чоловіка.

• Здійснювати погані вчинки — низько, робити добро, коли це не зв’язано з небезпекою, — річ звичайна. Хороша людина — та, хто робить великі і благородні справи, навіть якщо вона при цьому ризикує усім.

• Злості і запальності не місце в подружньому житті. Заміжній жінці до особи суворість, але нехай ця різкість буде корисною і солодкою, як у вина, а не гіркою, як у алое, і неприємною, немов ліки.

• Знатне походження є благо, але це — благо предків. Багатство почесне, але це — справа щастя. Слава бажана, але непостійна. Краса прекрасна, але скороминуща. Здоров’я цінне, але легко руйнується. Сила завидна, але вона руйнується старістю і хворобами. Освіта — єдина, що божественне і безсмертне в нас; і дві речі кращі в людській природі: розум і мова.

• Зрадники зраджують передусім себе самих.

• Із золотої чаші пити отруту і від друга підступного раду прийняти — одне і те ж.

• Істина справи, раз воно правильно викладена, непохитна.

• Коли зі світу йде сонце, усе захмарилося; так само і бесіда, позбавлена зухвалості, уся не на користь.

• Коли ти лаєш інших, щоб ти сам був далекий від того, за що іншим вимовляєш.

• Ласолюбний чоловік робить дружину розпусною і хтивою; дружина порядної і доброчесної людини стає скромною і цнотливою.

• Лихослівна мова видає безрозсудного.

• Лов за допомогою отрути дозволяє легко і швидко добути рибу, але псує її, роблячи неїстівною; так і дружини, які ворожбою або приворотним зіллям намагаються утримати при собі чоловіків, чуттєвими насолодами полонять їх, але живуть потім з божевільними.

• Любов завжди різноманітна як у багатьох відношеннях, так і в тому, що жарти, що зачіпають її, одних обтяжують і викликають у них обурення, а іншим приємні. Тут потрібно узгоджуватися з обставинами моменту. Подібно до того як подих може погасити виникаючий вогонь внаслідок його слабкості, а коли він розгориться, надає йому живлення і силу, так і любов, поки вона ще таємно зростає, обурюється і гнівається проти розкриття, а та, що розгорілася яскравим полум’ям знаходить в жартуваннях їжу і відповідає на них з посмішкою.

• Мені не треба друга, який, в усьому зі мною погоджуючись, міняє зі мною погляди, киваючи головою, бо тінь те саме робить краще.

• Ми часто ставимо питання не у відповіді маючи потребу, а прагнучи почути голос і здобути розташування іншої людини, бажаючи втягнути її у бесіду… Випереджати з відповідями інших, прагнучи захопити чужий слух і зайняти чужі думки, — все одно що лізти цілуватися до людини, прагнучої поцілунку іншої, або спрямований на іншого погляд намагатися притягнути до себе.

• Мова політичного діяча не має бути ні юнацько палкою, ні театральною, як розмови парадних ораторів, що плетуть гірлянди з витончених і важких слів… Основу його розмов повинні складати чесна відвертість, передбачливість, розумна увага і турбота… істина, що політичне красномовство значно більше, чим судове, допускає сентенції, історичні паралелі, вигадки і образні вирази, помірне і доречне вживання яких особливо добре діє на слухачів.

• Мужність і стійкість потрібні людям не лише проти зброї ворогів, але і так само проти всяких ударів.

• Навчися слухати — і ти зможеш отримати користь навіть з тих, хто говорить погано.

• Наклепу і лихослів’я потрібно остерігатися, як отруйного черв’яка на троянді, — вони приховані тонкими і лощеними оборотами.

• Не образливе кепкування, якщо вона в якійсь мірі відноситься і до того, хто говорить.

• Не прав був Геродот, сказавши, що разом з одягом жінка стягує з себе сором; навпаки, жінка цнотлива, знімаючи одяг, вдягається в сором, і чим більше соромливості між подружжям, тим більшу любов це означає.

• Невпинно навчаючись, до старості я приходжу.

• Ніяке тіло не може бути таким міцним, щоб вино не могло пошкодити його.

• Одружуватися слід не очима і не пальцями, як це роблять деякі, підраховуючи, скільки за нареченою посагу, замість того щоб з’ясувати, яка вона буде в спільному житті.

• Подібно до вогню, який в очереті, соломі або заячому волосі легко спалахує, але швидко згасає, якщо не знайде собі іншої їжі, любов яскраво запалюється квітучою молодістю і тілесною привабливістю, але скоро згасне, якщо її не живитимуть духовні достоїнства і добра вдача юного подружжя.

• Подружній союз, якщо він заснований на взаємній любові, утворює єдине зрощене ціле; якщо він ув’язнений заради посагу або продовження роду, то складається із зв’язаних частин; якщо ж тільки для того, щоб разом спати, то складається з частин відособлених, і такий брак правильно вважати не спільним життям, а проживанням під одним дахом.

• Порядна жінка навіть розмови не повинна виставляти напоказ, і подавати голос при сторонніх повинно бути їй так само соромно, як роздягатися при них, бо голос видає і вдачу тієї, що говорить, і властивості її душі, і настрій.

• Почесті міняють устої, але рідко в кращу сторону.

• Прикрашає жінку те, що робить її красивішою, але роблять її такою не золото, смарагди і пурпур, а скромність, благопристойність і соромливість.

• Розмовляти дружина повинна тільки з чоловіком, а з іншими людьми — через чоловіка, і нехай цим не засмучується.

• Розумна дружина, доки розгніваний чоловік кричить і свариться, зберігає мовчання, і лише коли він замовкає, заводить з ним розмову, щоб пом’якшити його і заспокоїти.

• Сила мови полягає в умінні виразити багато що в небагатьох словах.

• Сміливість — початок перемоги.

• Спочатку особливо слід молодожонам остерігатися розбіжностей і сутичок, дивлячись на те, як нещодавно склеєні горщики легко розсипаються від щонайменшого поштовху; зате з часом, коли місця скріплень стануть міцними, ні вогонь, ні залізо їх не беруть.

• Справедливий чоловік керує дружиною не як хазяїн власністю, але як душа тілом: зважаючи на її почуття і незмінно доброзичливо.

• Суворість робить відразливою цнотливість дружини, так само як і неохайність — її простоту.

• Ті, що жадібні на похвалу, бідні заслугами.

• Ті, що перемогли сплять солодше переможених.

• Трохи вад достатньо, щоб затьмарити багато доброчесностей.

• У караного не залишається приводу упиратися проти виправлення, якщо він усвідомлює, що покараний не в пориві гніву, а на підставі неупередженого викривання.

• Уникати зіткнень чоловікові з дружиною і дружині з чоловіком слідує скрізь і завжди, але найбільше на подружньому ложі… Сваркам, суперечкам і взаємній образі, якщо вони почалися на ложі, нелегко покласти край в інший час і у іншому місці.

• Характер є не що інше, як довготривала навичка.

• Хто розраховує забезпечити собі здоров’я, перебуваючи в ліні, той поступає так само безглуздо, як і людина, що думає мовчанням удосконалити свій голос.

• Хто тримається з дружиною занадто суворо, не удостоюючи жартів і сміху, той змушує її шукати задоволень на стороні.

• Хто хоче дотриматися пристойності в кепкуваннях, повинен розуміти відмінність між хворобливою пристрастю і здоровим захопленням: кепкування над першим ображають, а над другим сприймаються прихильно. Є відмінності в зауваженнях, що стосуються тілесних недоліків. Горбоносий або кирпатий тільки усміхнеться, якщо пожартувати над його носом… А ось натяк на поганий запах з носа або рота вкрай обтяжливий. Лисі поблажливо відносяться до жартування над їх недоліком, а що мають очне каліцтво — неприязно… І взагалі різне відношення людей до своїх зовнішніх недоліків: одного обтяжує одне, іншого інше… Тому хто хоче, щоб його поведінка в суспільстві була такою, що приємно оточує, повинен враховувати їх характер і устої у своїх жартах.

• Цнотлива дружина повинна показуватися на людях не інакше як з чоловіком, а коли він у від’їзді, залишатися невидимою, сидячи удома.

• Часом не без користі буває заткнути кривдникові рот дотепною відповіддю: така відповідь має бути короткою і не виявляти ні роздратування, ні люті, але нехай вона уміє із спокійною посмішкою трохи укусити, повертаючи удар; як стріли відлітають від твердого предмета назад до того, хто їх послав, так і образа немов би летить від розумного оратора, що володіє собою, назад і потрапить в образника.

• Як ворони налітають, щоб, обсівши, виклювати очі мертвих, так і підлесник багатство безрозсудних розтаскує.

• Якщо похвально благодіяти друзям, то немає ганебного в тому, щоб приймати допомогу від друзів.

Цитати, висловлювання та афоризми Плутархa

Повернутися на сторінку цитати відомих людей або афоризми.