Фразеологізми. Приклади на букву Ш. Значення фразеологізмів на букву Ш з прикладами вживання

Фразеологізми. Приклади на букву Ш. Значення фразеологізмів на букву Ш з прикладами вживання

Шагренева шкіра

Фразеологізм «Шагренева шкіра». Назва повісті О. де Бальзака (1799—1850), в якій шкірка дикого звірка шагреня має чудодійну властивість зменшуватися в міру наближення смерті її володаря.

Уже тоді його доїдав пістряк сечового міхура; він добре знав неминуче наближення кінця, шагренева шкура його життя збігалася вже на маленьку латочку, але при тому він умів не обтяжувати товариство печаткою приреченого на обличчі. (І. Кошелівець, Розмови в дорозі до себе)

Шариков. Шариковщина

Фразеологізм «Шариков». Шариков — герой повісті російського письменника М. Булгакова (1890—1940) «Собаче серце», сатиричний образ пролетаря — «гегемона» революції, хама й невігласа.

Трагедія революції в тому, що їй забракло сил, аби зупинити «шарикових». Пригадуєте пісню тридцятих років про матроса-партизана Железняка?.. А брат його був «просто» анархістом, а точніше, якщо хочете, — бандитом. (В. Скуратівський, Вихід із котловану)

Намагалися віру замінити абстрактними ідеологічними поняттями. А водночас відкинули двотисячолітню культуру християнства. І цілком логічно прийшли до «шариковщини»: все поруйнувати — а те, що залишилося, відібрати і поділити. (В. Вєрєтєнніков, Природа,людина,духовність)

 

Шерлок Холмс

Фразеологізм «Шерлок Холмс». Герой циклу оповідань (1892) і повістей англійського письменника А. Конан-Дойла «Пригоди Шерлока Холмса», — здібний детектив, що вміє розплутати найскладніші злочини шляхом тонкого логічного аналізу. Ім’я його стало загальною назвою. Часом вживається з іронічним забарвленням.

Марися Павлівна зосталася на причалі. Красива ж тобі випала роль! Педагог, прихильниця такої гуманної системи, і в ролі Шерлок-Холмса — іронізувала вона над собою. (О. Гончар, Бригантина)

 

Шехерезада

Фразеологізм «Шехерезада». Дружина перського царя Шахріяра, яка розповідає йому казки протягом юоі ночі. Вони згодом увійшли до збірки казок «Тисяча й одна ніч».

У переносному значенні — щось неймовірно гарне, казкове.

Синій вечір. Синій вечірній город. Азія. — Але на сучасність я дивлюсь крізь призму легенд Шехерезади. (М. Хвильовий, Арабески)

Минули віки вікопомних бур,
Сучасним сонцем ці дні розпечеш.
І якби сьогодні з’явився Тімур,
а двадцять чотири його в Узбеччині
Ліквідували б назавжди. Тим часом
Твої Шахразади торгують квасом.
(В. Мисик, Стара Бухара)

 

Шлеміль. Тінь Шлеміля

Фразеологізм «Шлеміль». Герой повісті німецького письменника-романтика А. фон Шаміссо «Незвичайні пригоди Петера Шлеміля» (1814), який продав свою тінь чортові й став несхожим на інших людей. Його всі цуралися, і він змушений був постійно блукати.

Ім’я Шлеміля стало загальною назвою всіма зневаженого блукача.

Як той Шлеміль, що стратив тінь,
Ходжу я мов заклятий,
Весь світ не годен заповнить
Мені твоєї страти.
(І. Франко, Зів’яле листя)

Мистецтво традиційне, саме тому воно й новаторське. Не схвилює людства твір, позбавлений ознак духу одного народу, — це буде Петер Шлеміль без тіні. Не може бути новаторського твору, який не виростав би з традицій. (С. Тельнюк, Корінь і плід)

Фразеологізми. Приклади на букву Ш. Значення фразеологізмів на букву Ш з прикладами вживання

Фразеологічний словник

Фразеологізми приклади

Найцікавіші та найпопулярніші фразеологізми