Фразеологічний словник. Значення фразеологізмів на букву С

Фразеологічний словник. Значення фразеологізмів  на букву С

Садити на мілину — ставити кого-небудь у незручне становище.

Садити на хліб та на воду — карати кого-небудь голодом, обмежуючи найнеобхіднішим у їжі.

Сам на сам — один, без нікого; удвох, без сторонніх; своїми силами, без чиєї-небудь підтримки; самостійно.

Сам не при собі — хто-небудь перебуває в стані сильного душевного потрясіння; дуже схвильований чимсь; не такий як завжди.

Сам по собі — окремо; незалежно від чиєїсь волі; мимовільно.

Сам собі не вірить — сумнівається в достовірності чого-небудь.

Сам собі пан — незалежна, вільна у своїх діях, вчинках людина.

Сам собою — мимоволі; підсвідомо; без стороннього втручання, спонукання, заохочування; самостійно, незалежно від кого-, чого-небудь.

Сам у рот лізе — такий, що хочеться з’їсти; апетитний.

Самі ноги несуть — хто-небудь рухається, не усвідомлюючи напрямку; хто-небудь іде, рухається з відчуттям легкості.

Само собою — звичайно, безсумнівно.

Свербить на кінці язика — кому-небудь дуже хочеться розповісти щось.

Свистить у кишені — у кого-небудь зовсім немає грошей.

Свищі в борщі — у кого-небудь немає нічого; хто-небудь дуже бідний.

Свіжим вітром повіяло — змінилися обставини, настрої.

Свій у дошку — близький за переконаннями, поглядами, настроями.

Свій хліб (рідше свої хліба), перев. з сл. іти, піти, шукати — засоби для існування, здобуті власними зусиллями; власні заробітки.

Світ [догори ногами] перевертається — усе змінюється, стає іншим.

Світ за очі піти — не вибираючи шляху, куди завгодно.

Світ замалий — хто-небудь любить подорожувати.

Світ заступити (кому). Стати перешкодою на шляху до щастя; відгородити від чогось доброго, радісного.

Світ поширшав (роз’яснився, попросторішав) — хто-небудь відчув радість, полегкість через приємні події, обставини.

Світити грішним (голим) тілом — бути погано одягненим.

Світити зубами — широко посміхатися.

Світити ребрами — бути дуже худим, виснаженим.

Світити світити косою — дівувати, бути неодруженою.

Свого часу — колись у минулому; коли необхідно буде в майбутньому.

Своєю чергою — так само, також.

Своїм ходом — пішки або з участю живої сили; за допомогою дії свого механізму, мотора (про машину).

Своїми (власними) силами — без чиєї-небудь допомоги, самостійно.

Своя кістка — кровно рідний.

Свята наївність (простота) — надто довірлива, щира, нехитра людина.

Святая святих — щось таємне, неприступне для непосвячених; що-небудь недоторканне.

що-небудь найдорожче, найзаповітніше.

Секрет поліщинеля — таємниця, яка давно всім відома; уявна таємниця.

Серце (душа) тремтить — хто-небудь дуже хвилюється з приводу чого-небудь.

Серце варом обкипіло — хто-небудь морально дуже страждає, тяжко переживає.

Серце в’яне — хто-небудь переживає, непокоїться; кого-небудь охоплює якесь почуття, хтось захоплюється кимось, відчуває потяг до кого-небудь.

Серце горнеться — хто-небудь відчуває потяг до когось.

Серце з воску — у кого-небудь м’які, податливі вдача, характер.

Серце з перцем — хто-небудь з непокірним, норовистим, запальним характером.

Серце заговорило — у кого-небудь пробудилося почуття кохання.

Серце їсти — переживати, журитися, каратися, мучитися.

Серце каменем лежить — хто-небудь тяжко переживає, страждає з приводу чогось.

Серце мовчить — хто-небудь залишається байдужим до когось, чогось.

Серце мохом обростає — хто-небудь стає бездушним, байдужим до всього і всіх.

Серце набігає — хто-небудь сердиться, гнівається на кого-небудь.

Серце не камінь — хто-небудь зглянеться; у кого-небудь можна домогтися прихильності.

Серце не приймає — хто-небудь не відчуває симпатії, любові до когось; кому-небудь не подобається хтось.

Серце падає — хто-небудь відчуває хвилювання від захоплення, переляку, тривоги.

Серце переболіло, душа переболіла — хто-небудь настраждався, знемігся від почуття тривоги, страху, туги; хто-небудь заспокоївся, забув про колишні образи, переживання.

Серце повертається — хто-небудь починає прихильно ставитися, відчуває симпатію, любов до когось.

Серце прохололо — у кого-небудь зменшилася сила вияву якихось почуттів кохання, ненависті.

Серце рветься — хто-небудь дуже переживає, страждає.

Серце сохне — хто-небудь дуже переживає, мучиться з приводу чогось; хто-небудь томиться, знемагає від кохання.

Серце стигне — хто-небудь заспокоюється, забуваючи про образи, перестає сердитися на когось; кому-небудь дуже страшно, боязко.

Серце тенькає — хто-небудь починає дуже хвилюватися, тривожитися з приводу чого-небудь.

Серце угамувалося — хто-небудь перестав хвилюватися, заспокоївся.

Серце завмерло — хто-небудь дуже хвилюється, відчуває раптовий переляк, страх.

Серцем приймати — глибоко відчувати, розуміти що-небудь.

Сидіти на двох стільцях (між двома стільцями, між двох стільців) — дотримуватися одночасно протилежних, несумісних поглядів, думок на що-небудь.

Сидіти (рідко стояти) в печінках — набридати, надокучати кому-небудь.

Сидіти болячкою на серці — невідступно, постійно непокоїти, тривожити кого-небудь.

Сидіти в душі — невідступно, постійно непокоїти, тривожити кого-небудь.

Сидіти в запічку (на печі) — жити безтурботно; не втручатися ні в які справи, перебувати осторонь чого-небудь.

Сидіти в кишені — бути в повній фінансовій залежності від кого-небудь; бути чиїмсь боржником.

Сидіти в крові — бути притаманним кому-небудь від народження, становити невід’ємну особливість характеру, вдачі.

Сидіти і не рипатися — нікуди не виходити; перебувати де-небудь безвідлучно; не втручатися в що-небудь, бути бездіяльним.

Сидіти каменем (кілком, пеньком, гвіздком, крячкою) — перебувати в нерухомому положенні.; наполегливо займатися чим-небудь, заглиблюватися у якусь роботу, заняття; перебувати де-небудь безвідлучно, нікуди не виходячи або не від’їжджаючи.

Сидіти на голові — бути під чиєю-небудь опікою, на чиємусь утриманні, матеріально обтяжуючи кого-небудь.

Сидіти на пороховому погребі (на пороховій бочці) — перебувати під загрозою небезпеки, катастрофи.

Сидіти на сухому — потрапляти в несприятливе, скрутне становище.

Сидіти на троні (на престолі) — царювати, правити, бути монархом.

Сидіти на чемоданах — зібравши і склавши в дорогу речі, чекати від’їзду; вважати тимчасовим місце своєї роботи, проживання.

Сидіти на чужому возі — бути позбавленим чого-небудь свого або бути залежним від когось.

Сидіти на шиї (на плечах) — бути під чиєюсь опікою, на чиєму-небудь утриманні, матеріально обтяжуючи когось.

Сидіти через город — бути сусідами.

Сильна стать — чоловіки.

Сильні світу [сього, цього] — найвпливовіші, наймогутніші люди, які займають високе суспільне становище і від яких залежить доля багатьох.

Сипати (насипати) зайцям солі на хвіст — марно погрожувати, обіцяти заподіяти кому-небудь щось неприємне; мріяти про щось нереальне.

Сипати (рідко сіяти) грішми (грошима, червінцями, катеринками) — бути необачним у витратах; надмірно, нерозсудливо витрачати кошти.

Сипати / сипнути (сипонути) жару за халяви (під хвіст) — дуже дошкуляти кому-небудь чимсь; проучувати кого-небудь за щось.

Сипати вогнем — дуже сердито, гнівно розмовляти.

Сипати дотепами (жартами) — часто вставляти в мову багато влучних, дотепних, жартівливих слів, фраз.

Сипати іскрами [з очей] — поглядом виявляти гнів.

Сипати сіль на рану — викликати тяжкі спомини, нагадуючи кому-небудь про те, що хвилює; завдавати душевного болю.

Сипати словами як (мов, ніби, наче.) горохом — говорити, не зупиняючись, дуже швидко і багато.

Сипатися з язика — вимовлятися швидко та у великій кількості (про слова, фрази).

Ситий і вкритий — забезпечений усім необхідним для існування.

Сізіфова праця (робота) — надзвичайні зусилля, спрямовані на досягнення чого-небудь непосильного, які не дають бажаних результатів, є безплідними.

Сіль (цвіт) землі. Найкраща, творча частина народу.

Сіль тобі в очі — уживається як усталена форма застереження від зурочення.

Сім мішків гречаної вовни та всі неповні — зі сл. наговорити — багато зайвого, безглуздого.

Сім п’ятниць на тиждень — хто-небудь дуже часто і легко міняє свої рішення, наміри, настрій.

Сісти в калюжу — потрапляти у дуже незручне або смішне становище; зазнавати у чомусь невдачі.

Сісти верхи на когось — підкорити кого-небудь своїй волі; примусити виконувати свої бажання, примхи, тощо; командувати ким-небудь.

Сісти за стіл переговорів — починати обговорення чого-небудь, щоб прийти до згоди.

Сісти каменем — починати виконувати якусь роботу наполегливо, без перерви.

Сісти маком — потрапити в скрутне, безвихідне становище; зазнати поразки, невдачі в чому-небудь.

Сісти на голову — знахабніти.

Сісти на їжака — здійснити, ‘подолати що-небудь дуже складне або неможливе.

Сісти на лід — невдало завершити яку-небудь справу, опинитися в скрутному становищі.

Сісти на мілину — потрапити в скрутне, безвихідне або незручне становище.

Сісти на свого коника — починати розмову на улюблену тему або починати діяти власними випробуваними методами, прийомами.

Сісти на стіл — стати князем, здобути князівську владу.

Сісти не в свої сани — братися не за свою справу; займати невідповідне місце на роботі, в суспільстві.

Сісти, як рак на мілині — gотрапити в скрутне, безвихідне або незручне становище.

Сіяти пострах — певними діями, засобами викликати почуття страху у кого-небудь; лякати, залякувати когось.

Сказати нове слово — зробити яке-небудь відкриття або домогтися значних досягнень у певній галузі науки, техніки, культури.

Скакати на задніх лапах (лапках) — прислуговувати кому-небудь, підлещуватися до когось, втрачаючи людську гідність.

Скакати по верхах — глибоко не вникати, не торкатися суті чого-небудь.

Скакати так, як заграє хтось — підкорятися кому-небудь, діяти за чиєюсь вказівкою.

Скакати у вогонь і в воду — бути готовим на будь-який самовідданий учинок заради кого-небудь, робити будь-що для когось.

Скакати цапа — рішуче протидіяти чому-небудь, протестувати проти чогось, заперечувати щось.

Скаламутити всю душу — надзвичайно сильно, глибоко схвилювати когось, внести неспокій.

Скандзюбити в сук — згорбити (про старість).

Скапувати кров’ю — дуже піклуватися про кого-небудь, переживати за когось, побиватися за кимсь.

Скидати з рахівниці когось — не рахуватися з ким-, чим-небудь; не зважати на когось, щось.

Скидати шапку (капелюх, бриль) перед кимось — цінувати когось.

Скинути з неба на землю — допомогти комусь звільнитися від ілюзій, тверезо сприйняти реальну дійсність.

Скинути з парафії когось — позбавити когось роботи, влади чи права на кого-, що-небудь.

Скинути з плечей (з грудей, з душі, з серця) тягар — звільнятися від чого-небудь гнітючого, позбуватися чогось небажаного, відчуваючи полегкість.

Скинути з себе ветхого Адама — відмовлятися від старих традицій, звичок, поглядів.

Скинути полуду з очей — починати сприймати що-небудь таким, яким воно є в дійсності, насправді; розкривати кому-небудь справжню суть чогось; робити відомою правду про кого-, що-небудь.

Скинутися очима — переглянутися, перезирнутися один з одним.

Скільки (що є) сили — з максимальним напруженням.

Скільки ока — як далеко можна побачити.

Скласти до ніг щось — виявляти покору, залежність.

Скніти душею — страждати, мучитися; турбуватися про кого-, що-небудь,- тривожитися за когось.

Скоком чи боком; то скоком, то боком — по-різному, різними способами.

Сколихнути в душі (в серці) когось — викликати у кого-небудь якесь почуття.

Сколотити спокій — викликати тривогу, неспокій.

Скорчити Лазаря — прикинутися безталанним, нещасним.

Скребти голову — надокучати; заважати, набридати.

Скринька з секретом — те, що ще непізнане, не вивчене; те, що криє у собі щось невідоме.

Скрипіти серцем — робити що-небудь дуже неохоче, всупереч власному бажанню.

Скріпитися духом — домогтися повного самовладання.

Скрутити натуж — примусити кого-небудь бути слухняним, покірним, дисциплінованим.

Скрутитися, як муха на окропі — заметушитися, дуже розхвилювавшись від чого-небудь.

Скрутить волові шйю (роги) — надзвичайно сильний, дужий.

Скувати руки — позбавляти кого-небудь можливості вільно поводити себе, діяти.

Слаба (слабка) стать — жінки.

Слабий на утори — невитриманий, неврівноважений.

Слабий на утори. Про того, хто не може себе стримати будь у чому; про невитриману людину.

Слизький карбованець — нечесно здобуті гроші.

Слово за словом; слово по слову — поступово, мало-помалу говорячи, розговорившись або розпитуючи.

Слово не розходиться з ділом у когось — хто-небудь завжди виконує обіцяне або діями підтверджує сказане.

Словом не обзиватися (не озиватися) — не розмовляти, не говорити з ким-небудь; мовчати.

Службу служити — робити що-небудь корисне, потрібне, необхідне; мати певне значення, виконувати свою роль, своє призначення.

Слухати через верх — не зважати на сказане.

Смикати (сіпати) за поли — настирливо, невідступно просити, вимагати у кого-небудь щось.

Сміятися в душі над ким — глузувати над ким-небудь, не виявляючи цього зовнішньо.

Сміятися собі під ніс (з-під вуса) — злорадіти з приводу чого-небудь.

Сніг на голову — щось несподіване, раптове.

Снігом сипле за шкуру — у кого-небудь з’являється неприємне відчуття холоду від страху, тривоги, хвороби.

Снувати думки (думку) — обдумувати щось, думати над чим-небудь (перев. слухаючи щось).

Снувати химери — вигадувати що-небудь; фантазувати.

Собака не гавкнув (не загавкає) — ніхто зовсім не згадає або не помітить.

Собака не перескочить — великий (за розмірами).

Собачий нюх — хто-небудь має здатність легко схоплювати, підмічати, розуміти щось приховане, таємне.

Собі на умі — який вміє приховувати свої думки, настрої, неохоче спілкується з іншими; хитрий, скритний; думати про власні інтереси, мати свої плани, задуми.

Содом робити. Зчиняти гармидер, безладдя.

Содома і гоморра — велике безладдя; метушня, шум; крайня аморальність, розпуста, що панують де-небудь.

Солома солом’яна — повторення одного й того ж іншими словами, які нічого не з’ясовують і не доповнюють.

Солом’яна вдова — жінка, яка тимчасово залишилася без чоловіка або не живе з ним.

Сон рябої (рідко вороної) кобили — нісенітниця, безглуздя, дурниця.

Сонне царство; царство сну — стан спокою, безмовності, коли всі сплять, поринули в сон; люди, охоплені сном.

Сорока на хвості (на крилі) принесла — кому-небудь стало відомо про щось (при небажанні повідомляти джерело інформації).

Сохнути з нудоти — дуже томитися.

Спадати у ціні — втрачати своє значення; ставати менш важливим.

Спадати на згадку — згадуватися, пригадуватися.

Спалити за собою мости — рішуче порвати з ким-, чим-небудь, зробити неможливим повернення до когось-, чогось.

Спалювати кораблі — зробити важливий, рішучий крок.

Спасибі вашій тьоті (вашому батькові) — уживається для вираження незадоволення тим, з чим хто-небудь не може погодитися або чогось не може прийняти.

Спасибі за (вашу, твою) ласку — уживається для вираження вдячності за зроблене добро, виявлену увагу; дякую.

Спасти на душу комусь — сподобатися кому-небудь.

Спасти на очі комусь — раптово стати поміченим ким-небудь.

Спати і в сні бачити — дуже бажати, хотіти чого-небудь, мріяти про здійснення чогось.

Спертися на плече чиєсь — знаходити в кому-небудь підтримку, допомогу.

Спинатися на котурни — виявляти зарозумілість, занадто підносити себе, величатися.

Співати (заводити) лазаря — просити милостиню, жебракувати.

Співати в інший тон (інакше, інше) — суперечити самому собі, висловлюючи протилежні думки.

Співати в один голос — говорити те саме.

Співати гімн (гімна) комусь — славити, прославляти кого-небудь.

Співати дифірамби — захвалювати кого-небудь або вихваляти щось.

Співати пісеньку — не маючи власної думки, сліпо повторювати чуже, діяти за чужими настановами.

Співати соловейком — з надмірним запалом, довго і пишномовно висловлюватися, говорити про що-небудь.

Співати стару пісню — продовжувати говорити що-небудь давно відоме (як правило, негативне).

Спіймати жар-птицю (золоту рйбку) — стати везучим, досягти чогось значного.

Спіймати на вудочку — вдаючися до хитрощів, обману примусити кого-небудь зробити щось; перехитрити, ошукати кого-небудь.

Сплести сіті — інтригуючи проти кого-небудь, намагатися скомпрометувати.

Сплестися в один вузол — утворюватися, виникати одночасно внаслідок випадкового поєднання якихось обставин.

Спливати з рук — безслідно зникати, пропадати для кого-небудь.

Сплисти на ум — несподівано з’являтися, виникати у кого-небудь у думці.

Сплітати сильце (сільце) на кого — користуючись чиєюсь необачністю, залучати кого-небудь до чогось, заманювати кудись.

Сповна розуму — уживається для вираження здивування, застереження, коли хтось діє необачно, необдумано.

Спокушати долю — робити що-небудь, пов’язане з зайвим риском, небезпекою.

Спопелити очима (зором) — дуже презирливо, гнівно дивитися на кого-небудь.

Спопеліти серцем — стати душевно спустошеним, байдужим до всього через важкі страждання, випробування.

Справа життя — щось надзвичайно важливе, серйозне для кого-небудь.

Справа коротка у когось — хто-небудь приймає рішуче, категоричне і остаточне рішення.

Справляти балачку — вести пусту розмову.

Справляти липу — обдурювати, підробляти.

Справляти охи — скаржитися на своє безсилля, уникаючи роботи.

Спустити на гальмах — пом’якшувати, полегшувати дію, вплив чого-небудь.

Спустити тон — говорити спокійніше, стриманіше.

Спуститися з небес на землю — сприймати дійсність за реальне.

Ставати на двох лапках — запопадливо схилятися перед ким-небудь, служити комусь.

Ставити до ладу — налагоджувати, відновлювати що-небудь.

Ставити крапку над «і» — остаточно вияснити, уточнити всі подробиці, довести що-небудь до логічного завершення.

Стадо баранів — натовп, юрба, що сліпо, бездумно йде услід за ким-небудь.

Становий хребет — що-небудь найголовніше, життєво важливе.

Стара пісня — що-небудь, давно всім відоме.

Стара торба — людина похилого віку; літня людина (синонім: старе луб’я).

Старий лис; стара лисиця — бувала, досвідчена людина; підступна, лукава людина.

Старший, куди пошлють — той, хто виконує незначні доручення, побігач.

Стати на близьку (коротку) ногу з ким — зійтися, порозумітися, зріднитися.

Стати на прю — вступати в боротьбу з ким-, чим-небудь.

Стелити містки до когось — шукати шляхів до зближення.

Сто сот. Безліч.

Стовповий (верстовий) шлях; стовпова (верстова) дорога чого, до чого — головний напрямок у русі або розвитку чого-небудь.

Стороннє око — хтось не причетний до чогось, не знайомий з чимсь.

Стояти кліком в горлі — стояти на смерть; стояти горою; стояти над душею.

Стояти (бути) на розпутті — вагатися, сумніватися.

Стояти біля витоків — бути одним із родоначальників, закладати основи чого-небудь.

Стояти біля керма — очолювати, керувати.

Стояти біля колиски — бути учасником творення чого-небудь, родоначальником.

Стояти жужмом — бути неприбраним, розкиданим, у безладді.

Стояти на Божій дорозі. Бути близьким до смерті (застаріле).

Стояти на точці зору — поділяти певні погляди, дотримуватися якоїсь думки, відомих уявлень; синонім: стояти на позиції.

Страусова поведінка (політика) — намагання не втручатися в дійсність, не помічати її.

Стрибнути в холодну воду. Зопалу зробити якийсь нерозсудливий вчинок.

Стригти всіх під одну гребінку — однаково оцінювати всіх або багатьох.

Стригти купони — користуватися ранніми здобутками, попередніми досягненнями.

Стріляний горобець — про людину, яка багато зазнала у житті.

Стріляний птах — битий вовк.

Стріляти (бити) з гармат по горобцях — затрачати непомірні, великі зусилля, волю там, де вони зайві, недоцільні.

Строїти з себе кого — удавати кого-небудь, створювати якийсь образ.

Строїти міни — робити гримаси.

Ступити на хитку кладку — зайнятися чим-небудь ненадійним, непевним.

Суєта суєт — те, що позбавлене будь-якого значення.

Сукати свій мотузок. Вести свою лінію; проводити свою думку.

Суха справа — злочин, не пов’язаний з убивством або кровопролиттям.

Сучитися в вічі. В’язнути, чіплятись, заїдатись, прискіпуватись.

Сушити голову — напружено думати, намагаючись розібратися в чому-небудь.

Фразеологічний словник. Значення фразеологізмів  на букву С

Фразеологічний словник

Фразеологізми приклади

Найцікавіші та найпопулярніші фразеологізми