• Реклама

Фразеологизмы на букву З. Значение фразеологизмов на букву З. Фразеологический словарь

Фразеологизмы на букву З. Значение  фразеологизмов на букву З. Фразеологический словарь

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ц Ш Э Ю Я

1. Фразеологизм За деревьями леса не видеть

Фразеологизм «За деревьями леса не видеть» употребляют в значении — не видеть главного из-за множества деталей. По одной из версий, фраза принадлежит немецкому поэту Х. В. Виларду, впервые пустившему ее в ход в поэме «Музарион, или Философия граций» (1768), а затем повторившему ее в «Истории абдеритов» (1774). Считается, что он в данном случае повторил лишь в измененном виде фразу стихотворения «Гораций» немецкого поэта и баснописца Гагердорна (1708—1754). Возможно также, что выражение пришло из английского языка (калька с англ. one can not see the wood for the trees). Фразеологизм «За деревьями леса не видеть» является крылатым выражением.

2. Фразеологизм За державу обидно

Фразеологизм «За державу обидно». Смысл фразеологизма — страна с великой историей, но в настоящее время пребывающая в упадке или под контролем недостойных правителей.

Возникновение фразеологизма — из фильма «Белое солнце пустыни» (1970 г.), режиссер В. Мотыль, сценарий В. И. Ежова и Р.  Ибрагимбекова.

Слова таможенника Верещагина: «Я мзду не беру. Мне за державу обидно».

3. Фразеологизм За длинным рублем погнаться

Фразеологизм «За длинным рублем погнаться» употребляют в значении — заняться добыванием денег, кажущихся легкими, обычно в ущерб образованию или карьере. Фразеологизм «За длинным рублем погнаться» является крылатым выражением.

4. Фразеологизм За душой ничего нет

Фразеологизм «За душой ничего нет» имеет значения: 1) о бедном, безденежном человеке; 2) об абсолютно бездуховном человеке. Это выражение собственно русское. Под душой здесь понимается углубление между ключицами, ямочка на шее над грудной костью, где, по народным представлениям, помещалась душа человека (ср. душа нараспашку). В этом же месте на груди («за душой») был обычай хранить деньги. Фразеологизм «За душой ничего нет» является крылатым выражением.

5. Фразеологизм За красивые глаза

Фразеологизм «За красивые глаза». Смысл фразеологизма — получить что-то (материальное или нематериальное) бесплатно, просто так, даром.

Возникновение фразеологизма —из комедии Жана Батиста Мольера (1622—1673 гг.) «Жеманницы» (1660 г.).

Персонажи пьесы — жеманные дамы отвергают ухаживания своих поклонников-дворян. Обиженные дворяне, случаю, узнают, ради кого их отвергли дамы  — ради слуг, которые, переодевшись, выдают себя за маркиза и виконта. Господа разоблачают их, но насмешливо разрешают своим неверным подругам любить этих слуг по-прежнему. При этом, имея в виду их бедность и незавидное социальное положение, один из дворян говорит жеманницам: «И если вы полюбите их, то это будет действительно ради их прекрасных глаз!»

6. Фразеологизм За круглым столом

Фразеологизм «За круглым столом». В преданиях английского народа большую роль играет король бриттов Артур, вождь, действительно существовавший, но известный нам главным образом по очень поэтическим легендам о нем, о его соратниках, о волшебнике Мерлине и прочих. Многие познакомились с ним через знаменитый роман Марка Твена «Янки при дворе короля Артура», где дано забавное, сатирическое освещение древнейшей истории Англии.

По легендам, король Артур, окруженный блестящей свитой рыцарей, пировал с ними за огромным круглым столом. Сотрапезники каждый раз передвигались на одно место, по часовой стрелке, чтобы между ними не возникло споров, кто усажен почетнее других. Благодаря этому все чувствовали себя в равном положении.

Поэтому выражение «собраться за круглым столом» означает до сих пор: на равных условиях; его часто применяют, говоря о международных встречах государственных деятелей. Фразеологизм «За круглым столом» является крылатым выражением.

7. Фразеологизм За пояс заткнуть

Фразеологизм «За пояс заткнуть». Выражение это, как многие простые с виду поговорки, имеет не одно, а несколько возможных объяснений. Его нередко связывают с привычкой многих ремесленников, мастеровых (да и просто крестьян) засовывать за пояс ненужный в данный момент инструмент: топор, молоток и т. п. В таком случае «за пояс заткнуть» значит: поступить с кем-нибудь так же бесцеремонно, по-хозяйски, как с этими предметами поступают мастеровые, ремесленные люди; например, шутя с кем-либо расправиться.

Вполне вероятно, что именно от этого привычного движения возникло наше общепринятое выражение: народ мог иметь в виду не обязательно инструменты, а и варежки, рукавицы.

Наконец, есть и еще одна догадка, может быть, наиболее близкая: с «затыканием (рук) за пояс» противника были связаны многие решительные приемы русской народной борьбы; известно, что существует даже особый вид спорта: «борьба на поясах». Проще всего предположить, что выражение, означающее «одержать полную победу», «доказать свое бесспорное преимущество», могло родиться именно тут, среди умелых борцов земли русской. Фразеологизм «За пояс заткнуть» является крылатым выражением.

8. Фразеологизм За семью печатями

Фразеологизм «За семью печатями». То, что запечатано, сохраняется в неприкосновенности, в тайне. Если на тайник наложена одна печать, значит, секрет его в руках одного человека. А что, если он сам нарушит тайну? Чтобы этого не случилось, люди издавна опечатывали важные документы, двери сокровищниц не одной печатью, а несколькими.

В этом случае тайна могла быть нарушена незаметно лишь при условии, что все владельцы печатей окажутся нечестными, вступят в сговор друг с другом; а это тем невероятней, чем печатей больше.

Почему же о самых страшных и недоступных тайнах говорят: «это скрыто за семью печатями»? Почему не за девятью или четырьмя?

Число «7» в древности считалось особенным, волшебным; наши предки придавали ему необычайное значение: «Семь бед  —  один ответ», «Семь раз от мерь, один отрежь», «На седьмом небе»… Так и тут они считали, что если на тайник будут наложены именно семь печатей, то в дело вмешаются божественные силы и тайна будет уж непременно сохранена.

Сейчас, когда мы говорим о чем-то совершенно недоступном пониманию, можем выразиться фигурально: «Это скрыто за семью печатями». Фразеологизм «За семью печатями» является крылатым выражением.

9. Фразеологизм За тех, кто в море!

Фразеологизм «За тех, кто в море!» используется в качестве тоста или просто призыва не забывать хороших людей, которые с находятся сейчас где-то далеко в силу определенных обстоятельств.

Возникновение фразеологизма — из пьесы советского драматурга Б. А. Лавренева (1891—1959 гг.) «За тех, кто в море!» (1945 г.).

10. Фразеологизм За того парня

Фразеологизм «За того парня». Сейчас это выражение употребляется в ироническом (а иногда и неодобрительном) смысле, когда речь идет о вынужденной работе за других.  Но первоначально эти слова были овеяны героико-романтическим ореолом. «За того парня» — название песни на стихи Р. Рождественского композитора М. Фрадкина из кинофильма «Минута молчания». Фразеологизм «За того парня» является крылатым выражением.

11. Фразеологизм За тридевять земель

Фразеологизм «За тридевять земель» употребляют в значении — очень далеко. Этот фразеологизм фольклорного происхождения. Слово тридевять представляет собой сложение двух числительных: три и девять. Оно восходит к тому времени, когда на Руси наряду с десятеричной системой исчисления существовала и девятеричная (в этой системе тридевять обозначало 27).

Выражение за тридевять земель обычно для русских сказок в форме троекратного повтора: за тридевять земель, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. В сказках это выражение отдаляется от точного числительного и означает просто «очень далеко». Это современное употребление и значение сложилось примерно на рубеже XVIII и XIX вв. Фразеологизм «За тридевять земель» является крылатым выражением.

12. Фразеологизм За чечевичную похлебку продаться

Фразеологизм «За чечевичную похлебку продаться». В древности «первенец», старший сын в семье, пользовался всеми правами и преимуществами по сравнению с остальными братьями: он наследовал большую часть имущества отца, не говоря уж о почете и уважении, которые доставались на его долю. Все это называлось «правом первородства».

По легенде, у одного из прародителей иудейского народа, Исаака, были два сына -близнеца. Старший, туповатый и ограниченный Исав, пользовался правом первородства (хотя родился он всего на несколько минут раньше). Иаков, младший, был зато умен и хитер.

Однажды проголодавшийся Исав попросил брата накормить его чечевичной похлебкой.

Иаков согласился, но на одном условии: если Исав за эту услугу продаст ему свое «первородство». Голодный простак не моргнув глазом согласился, и Иаков стал старшим в роде.

Мы употребляем это древнее выражение, когда хотим указать на человека, поступившегося большими и существенными ценностями  —  свободой, достоинством, честью  —  ради достижения какого-либо мелкого, низменного удовольствия, из-за ничтожного соблазна.

13. Фразеологизм Забегать вперед

Фразеологизм «Забегать вперед» употребляют в значении — приступать к чему-либо, не сделав то, что должно быть сделано раньше

14. Фразеологизм Забить на что-либо

Фразеологизм «Забить на что-либо» употребляют в значении — перестать обращать на что-то внимание

15. Фразеологизм Забить стрелку

Фразеологизм «Забить стрелку» употребляют в значении — назначить встречу. Фразеологизм «Забить стрелку» является крылатым выражением.

16. Фразеологизм Заблудшая овца

Фразеологизм «Заблудшая овца». В евангелии рассказывается притча — поучительная история с иносказанием. У человека было стадо овец, из которых одна заблудилась и пропала. Но хозяин, так как ему дорого каждое животное стада, оставил остальных и пошел на поиски пропавшей, разыскал ее и принес домой на плечах.

Под словами «заблудшая овца» теперь подразумевают хорошего, но случайно сбившегося «с пути истинного» человека. Фразеологизм «Заблудшая овца» является крылатым выражением.

17. Фразеологизм Заварить кашу

Фразеологизм «Заварить кашу» употребляют в значении — создать проблему. Фразеологизм «Заварить кашу» является крылатым выражением.

18. Фразеологизм Завинтить гайки

Фразеологизм «Завинтить гайки» употребляют в значении — принять меры, запретить что-либо. Фразеологизм «Завинтить гайки» является крылатым выражением.

19. Фразеологизм Завязать с чем-либо

Фразеологизм «Завязать с чем-либо» употребляют в значении — закончить пользоваться, употреблять что-либо.

20. Фразеологизм Загадка Сфинкса

Фразеологизм «Загадка Сфинкса». Когда вы слышите слово «сфинкс», вам представляются прежде всего древнеегипетские статуи, изображающие полулюдей-полульвов, важно возлежащих на каменных основаниях. В Ленинграде, на набережной Невы, установлены именно такие сфинксы, вывезенные «из древних Фив в Египте» в 1832 году. Лица этих статуй исполнены таинственного спокойствия, какой-то презрительной важности; кажется, что слова «загадка сфинкса» связаны именно с ними. На деле же они относятся к мифу о совершенно другом сфинксе — греческом.

Сфинкс, рассказывали греческие легенды, был чудищем с лицом женщины, телом льва и крыльями хищной птицы. Он сидел на утесе у ворот города Фивы и задавал каждому прохожему загадку: «Кто ходит утром на четырех ногах, днем на двух, вечером на трех?» Недогадливых он убивал тотчас же.

Из всех людей только сын фиванского царя Эдип нашел верный ответ: «Человек в детстве ползает на четвереньках, потом ходит на двух ногах, а под старость опирается еще и на костыль». В отчаянии сфинкс бросился с утеса в море и погиб.

Казалось бы, речь идет о том  же самом чудовище: и тут упоминаются. Фивы.

Но  Фивы в Элладе и Фивы в Египте — два совершенно разных города.

Много веков словом «сфинкс» называют таинственных, непонятных людей, а «загадка сфинкса» означает любую очень трудную задачу. Фразеологизм «Загадка Сфинкса» является крылатым выражением.

21. Фразеологизм Загадочная русская душа

Загадочная русская душа — вероятный источник этого выражения — статья Н. Бердяева «Душа России» (1915) с такими ее оборотами, как «тайна <…> русской души», «загадочная антиномичность», «загадочная противоречивость России» и т. д.

За три десятилетия до Бердяева Фридрих Ницше писал о «загадках, которые задает им [иностранцам] <…> природа немецкой души» («По ту сторону добра и зла», VIII, опубл. 1886).

22. Фразеологизм Загнать за Можай

Фразеологизм «Загнать за Можай» употребляют в значении — очень далеко (загнать кого-либо). Можай здесь — разговорная форма топонима Можайск.

История выражения загнать кого-либо за Можай такова: 20 августа Минин и Пожарский привели свои полки под стены Москвы и стали лагерем у Арбатских ворот, всего лишь на сутки опередив войска гетмана Ходкевича, спешившие на помощь польскому гарнизону. Гетман сходу атаковал лагерь ополчения, но был отбит. Решительное сражение под стенами Кремля произошло через сутки. Исход отчаянной кавалерийской рубки и рукопашной схватки пехоты долгое время не был ясен. Пока отряд отборной русской дворянской конницы, ведомый простолюдином Мининым (случай в истории беспримерный!), лихой атакой не опрокинул польские роты. Начавшаяся вслед за этим общая атака русских полков вынудила гетмана дать приказ на отступление, которое переросло в паническое бегство. Бросив все пушки и весь обоз, Ходкевич остановился лишь под Можайском (с тех пор в народе живет поговорка загнать за Можай) и вскоре убрался восвояси. То есть загнать за Можай — окончательно разбить, поставить крест на ком-чем-либо; современное употребление и в значении «несправедливо препятствовать кому-чему-либо». Сегодня это выражение может употребляться и в значении «за 101 километр», то есть на выселки, где нет активной общественной жизни.

23. Фразеологизм Загнать себя в угол

Фразеологизм «Загнать себя в угол» употребляют в значении — поставить себя в сложную ситуацию. Фразеологизм «Загнать себя в угол» является крылатым выражением.

24. Фразеологизм Загореться желанием

Фразеологизм «Загореться желанием» употребляют в значении — сильно захотеть. Фразеологизм «Загореться желанием» является крылатым выражением.

25. Фразеологизм Загребать жар чужими руками

Фразеологизм «Загребать жар чужими руками» употребляют в значении — пользоваться результатами чужого труда. Жар — это горящие угли. И, кстати сказать, загребать их из печи было для хозяйки делом совсем непростым: проще и легче было бы для нее сделать это «чужими руками». Фразеологизм «Загребать жар чужими руками» является крылатым выражением.

26. Фразеологизм Загремим под фанфары!

Фразеологизм «Загремим под фанфары!» используется как напоминание о возможной неудаче или провале, о нависшей угрозе, расплате за что-либо.

Возникновение фразеологизма —из романа «Тени исчезают в полдень» (1963 г.) советского писателя А. С. Иванова (1928—1999 гг.).

Любимая фраза Юргена, трусоватого героя романа.

В 1971 г. режиссерами Валерием Усковым и Владимиром Краснопольским по мотивам романа был снят многосерийный одноименный фильм, повествующий историю небольшой сибирской деревни Зелёный Дол, которая стала отражением судьбы всей России и Советского Союза за 70 первых лет XX века: последние годы царской России, гражданская война, коллективизация, Великая война с фашистскими захватчиками, послевоенная жизнь.

27. Фразеологизм Задать перцу

Фразеологизм «Задать перцу» употребляют в значении — ругать, наказывать кого-либо. 1. В основе выражения Задавать/задать перцу лежит метафора: боль от порки, наказания приравниваются к горечи перца. 2. Неточная калька с нем. Pfeffer geben (ср. задавать пфеферу, полукалька). Возможно, восходит к жестоким  наказаниям в Древней Руси, когда в раны провинившихся сыпали соль и перец. Фразеологизм «Задать перцу» является крылатым выражением.

28. Фразеологизм Задать жару

Фразеологизм «Задать жару» употребляют в значении — побить, поколотить. В общем случае — победить, разгромить. Фразеологизм «Задать жару» является крылатым выражением.

29. Фразеологизм Задеть за живое

Фразеологизм «Задеть за живое». В этом выражении непонятно, что значит «за  живое»? Оказывается, в виду имеется живое мясо. Когда древности клеймили домашний скот, животное вздрагивало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало за живое мясо.  Отсюда и возникла поговорка.

У нас поговорка это означает: задеть человека словом, грубо коснувшись чего-либо дорогого или очень болезненного для него. Фразеологизм «Задеть за живое» является крылатым выражением.

30. Фразеологизм Задирать нос

Фразеологизм «Задирать нос» употребляют в значении — гордиться, хвастаться. Фразеологизм «Задирать нос» является крылатым выражением.

31. Фразеологизм Задняя мысль

Фразеологизм «Задняя мысль» употребляют в значении — мысль, возникающая позже ситуации. Без задней мысли — впрямую, честно. Фразеологизм «Задняя мысль» является крылатым выражением.

32. Фразеологизм Задушевный разговор

Фразеологизм «Задушевный разговор» употребляют в значении — откровенный разговор. Фразеологизм «Задушевный разговор» является крылатым выражением.

33. Фразеологизм Заживет как на собаке

Фразеологизм «Заживет как на собаке» употребляют в значении — очень быстро, без особых осложнений. Сравнения с собакой универсальны для большинства языков, так как одомашнивание собак относится еще к каменному веку; сравн.: устал как собака, замерз как собака, злой как собака. Фразеологизм «Заживет как на собаке» является крылатым выражением.

34. Фразеологизм Зайти на огонек

Фразеологизм «Зайти на огонек» употребляют в значении — зайти в гости к друзьям, знакомым без предупреждения, запросто. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение связано с прежним обычаем ставить на окне зажженную свечу в знак того, что хозяева дома и к ним можно зайти; 2) на огонек значит на миг, т. е. на очень короткое время, достаточное, чтобы получить, зажечь огонь или только погреться. Фразеологизм «Зайти на огонек» является крылатым выражением.

35. Фразеологизм Зайти слишком далеко

Фразеологизм «Зайти слишком далеко» употребляют в значении — позволить себе многое. Фразеологизм «Зайти слишком далеко» является крылатым выражением.

36. Фразеологизм Закадычный друг

Фразеологизм «Закадычный друг» употребляют в значении — лучший друг. Фразеологизм «Закадычный друг» является крылатым выражением.

37. Фразеологизм Закидать шапками

Фразеологизм «Закидать шапками» употребляют в значении — победить врагов без особых усилий, благодаря своей многочисленности. Это словосочетание употреблялось в период русско-японской войны. В начале войны черносотенная пресса потешалась над японскими войсками, уверяя, что русская армия легко одолеет врага. Однако неподготовленность России к войне привела к поражению. На Руси обычай бросать шапку оземь был своего рода национальным обычаем, выражавшим и досаду, и веселье. Фразеологизм «Закидать шапками» является крылатым выражением.

38. Фразеологизм Заклятые враги

Фразеологизм «Заклятые враги» употребляют в значении — смертельные враги. Фразеологизм «Заклятые враги» является крылатым выражением.

39. Фразеологизм Закон джунглей

Фразеологизм «Закон джунглей». Смысл фразеологизма — о бесчеловечном отношении людей друг к другу, когда действует жестокая борьба по принципу «каждый за себя», где выживает сильнейший за счет более слабых; о беззаконии и произволе в обществе.

Возникновение фразеологизма —из повести английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865—1936 гг.) «Маугли» (оригинальное название «Книги джунглей», 1894 г.). Примечательно, но у Киплинга данная фраза применяется совершенно в ином контексте — автор имеет в виду  свод правил поведения, которыми руководствуются жители джунглей. Фразеологизм на английском: «The Law of the Jungle».

40. Фразеологизм Закрывать глаза на что-либо

Фразеологизм «Закрывать глаза на что-либо» в значении — намеренно не обращать внимания на что-то. Фразеологизм «Закрывать глаза на что-либо» является крылатым выражением.

41. Фразеологизм Закусить удила

Фразеологизм «Закусить удила» употребляют в значении — заупрямиться, даже осознавая, что делаешь себе же хуже. Фразеологизм «Закусить удила» является крылатым выражением.

42. Фразеологизм Залезть под юбку

Фразеологизм «Залезть под юбку» употребляют в значении — прибегнуть к защите женщины. Фразеологизм «Залезть под юбку» является крылатым выражением.

43. Фразеологизм Залечь на дно

Фразеологизм «Залечь на дно» употребляют в значении — спрятаться. Фразеологизм «Залечь на дно» является крылатым выражением.

44. Фразеологизм Зализывать раны

Фразеологизм «Зализывать раны» употребляют в значении — восстанавливать утраченное/проигранное. Фразеологизм «Зализывать раны» является крылатым выражением.

45. Фразеологизм Замкнутый круг

Фразеологизм «Замкнутый круг» употребляют в значении — ситуация, которая не имеет решений. Фразеологизм «Замкнутый круг» является крылатым выражением.

46. Фразеологизм Заморить червячка

Фразеологизм «Заморить червячка» употребляют в значении — немного утолить голод. По одной из версий, этот оборот собственно русский и связан с представлением о паразитах в кишечнике. По другой версии, выражение заимствовано из романской фразеологии — по-видимому, это калька с французского tuer le ver — выпить натощак рюмку спиртного, буквально убить червя (оборот связан с народным поверьем, что, выпив натощак спиртного, можно избавиться от глистов).

Однако использование в русском языке глагола заморить для передачи французского tuer сыграло важную роль в семантическом преобразовании оборота: поскольку некоторые сочетания глагола заморить связаны с представлением о голоде (ср.: заморить голодом), исконное значение выпить натощак рюмку спиртного стало для русского языка периферийным, а затем и вообще исчезло из употребления. Фразеологизм заморить червячка утратил семантическую связь со своим французским прототипом и стал специфичной национально окрашенной идиомой со значением слегка закусить. Фразеологизм «Заморить червячка» является крылатым выражением.

47. Фразеологизм Зарубить на носу

Фразеологизм «Зарубить на носу». Вот очень интересное сочетание слов; объяснение его происхождения для большинства читателей будет крайне неожиданным.

Смысл этих слов довольно ясен  —  «зарубить на носу» значит: запомнить крепко-накрепко, раз навсегда.

Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать на собственном лице зарубки.

Напрасный страх: слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались «носами».

В нашем языке жило в старину и еще одно значение слова «нос»; вы столкнетесь с ним, когда дойдете до выражения «уйти с носом». Зарубить на носу — запомнить крепко, навсегда. Первоначально оборот означал шутливую угрозу. Носом также называли бирку, которую носили при себе и на которой ставили зарубки для учета работы, долгов и т. п. Фразеологизм «Зарубить на носу» является крылатым выражением.

48. Фразеологизм Застать врасплох

Фразеологизм «Застать врасплох» употребляют в значении — застать неподготовленным, неспособным защититься, как то ответить, внезапно застигнуть. Фразеологизм «Застать врасплох» является крылатым выражением.

49. Фразеологизм Засучить рукава

Фразеологизм «Засучить рукава» употребляют в значении — изготовиться к работе, создать серьезный настрой на работу. Фразеологизм «Засучить рукава» является крылатым выражением.

50. Фразеологизм Затаив дыхание

Фразеологизм «Затаив дыхание» употребляют в значении — с максимальным напряжением (о человеке). Фразеологизм «Затаив дыхание» является крылатым выражением.

51. Фразеологизм Заткнуть за пояс

Фразеологизм «Заткнуть за пояс» употребляют в значении — быть лучше кого-то в какой-то области. Фразеологизм «Заткнуть за пояс» является крылатым выражением.

52. Фразеологизм Затмить кого-либо

Фразеологизм «Затмить кого-либо» употребляют в значении — оказаться намного лучше. Фразеологизм «Затмить кого-либо» является крылатым выражением.

53. Фразеологизм Затрапезный вид

Фразеологизм «Затрапезный вид». «В затрапезном халате», «затрапезный вид»… Вы, конечно, не раз слышали подобные фразы.

Что же такое «затрапезный»? Иной лингвист не колеблясь ответит: «Трапеза»  —  по-гречески «стол», «затрапезный»  —  значит «застольный».

Как будто все правильно, но непонятно, почему человек, выходя к столу, должен иметь плохой или неказистый вид: ведь «затрапезный» в то же время означает: захудалый, запущенный, низкосортный.

Чтобы устранить неясность, обратимся к документам. И вот что мы узнаем: слово «затрапезный» в этих выражениях прямого отношения к «трапезе» не имеет. Это слово образовано от «затрапеза»  —  наименования дешевой пестрядинной ткани, названной так по фамилии Затрапезнова, купца, на чьей фабрике она вырабатывалась.

Строго говоря, считать это решение вопроса окончательным тоже нельзя. Позволительно спросить: «А от какого же слова возникла такая фамилия?» Судя по другим, похожим на нее, она должна была произойти от прилагательного, как «Краснов»  —  от «красный», «Железное»  —  от «железный», и т. д. Но тогда этим прилагательным могло быть только «затрапезный». Оно существовало раньше, чем фамилия. А раз так, наше первоначальное сомнение остается в силе: откуда же взялось само слово? Вероятно, все-таки от «трапеза».

Наверно, какой-нибудь из предков этого купца стал известен своим гостеприимством, или умением вести застольные беседы, или каким-либо еще приятным «затрапезным» качеством. Каким? Это еще предстоит выяснить. Фразеологизм «Затрапезный вид» является крылатым выражением.

54. Фразеологизм Затянуть пояс

Фразеологизм «Затянуть пояс» употребляют в значении — приготовиться голодать. Фразеологизм «Затянуть пояс» является крылатым выражением.

55. Фразеологизм Затянуться до греческих календ

Фразеологизм «Затянуться до греческих календ».  Календы — название первого дня месяца у древних римлян; затянуться до греческих календ — затянуться на неопределенно долгий срок или навсегда (в греческом календаре календ не было). Фразеологизм «Закусить удила» является крылатым выражением.

56. Фразеологизм Зашибать деньги

Фразеологизм «Зашибать деньги» употребляют в значении — получать большие деньги. Фразеологизм «Зашибать деньги» является крылатым выражением.

57. Фразеологизм Заяц во хмелю

Фразеологизм «Заяц во хмелю» используется по отношению к человеку, который под воздействием алкоголя начинает совершенно необоснованно хвастаться своей храбростью, силой и прочими достоинствами.

Возникновение фразеологизма — название басни поэта С. В. Михалкова (1913—2009 гг.). Заяц, «приняв на грудь», начинает хвастовство, что ему даже Лев нипочем:

«Да я семь шкур с него спущу
И голым в Африку пущу!»

Однако как только Лев появляется перед Зайцем, хмель и храбрость мигом улетучиваются из головы ушастого.

58. Фразеологизм Звезд с неба не хватает

Фразеологизм «Звезд с неба не хватает» — о заурядном, ничем не примечательном человеке. Фразеологизм «Звезд с неба не хватает» является крылатым выражением.

59. Фразеологизм Звезда первой величины

Фразеологизм «Звезда первой величины». Каждый видит, что звезды на небе светят неодинаково: одни кажутся крупными, яркими, другие  —  чуть поблескивают.

Еще в глубокой древности астрономы разделили звезды, видимые простым глазом, на шесть разрядов, или величин: от самых ярких  —  «первой величины», до самых слабых  —  «шестой величины».

После изобретения мощных телескопов шкалу пришлось пересмотреть. Но в народе сохранилась память о старой звездной таблице. И когда мы говорим о ком-нибудь: «Ну, это звезда первой величины», это обозначает: «Он несравненный специалист, выдающийся мастер, крупнейший человек в своей области». Фразеологизм «Звезда первой величины» является крылатым выражением.

60. Фразеологизм Здесь Родос, здесь и прыгай!

Фразеологизм «Здесь Родос, здесь и прыгай!». Выражение из басни «Хвастун» великого древнегреческого баснописца Эзопа (он жил в VI веке до н. э.). Некий хвастун бахвалился своим искусством прыгать. «Вот на острове Родос, —  врал он, —  я однажды прыгнул чуть не до неба… Хотите, спросите самих родосцев: они  —  свидетели».

«А зачем нам свидетели?  —  пожал плечами тот, кто его слушал. —  Здесь тебе Родос, здесь и прыгай…»

Эти слова повторяют, когда хотят сказать: «Что хвастаться тем, чего никто не видел? Покажи себя на деле, здесь, сейчас, а не на словах».

61. Фразеологизм Зеленая улица

Фразеологизм «Зеленая улица». Это сочетание слов великолепно показывает, как быстро и сильно меняется наш язык. Сто лет назад оно вызывало у всех дрожь ужаса: «зеленой улицей» называли тогда две шеренги солдат, каждый из которых был вооружен зеленой палкой, точнее, гибким длинным прутом, «шпицрутеном». По такой «улице» прогоняли или протаскивали осужденных. На них с обеих сторон сыпались жестокие удары, и нередко в конце этой страшной «улицы» человек умирал. Каждый, кому сказали бы в те дни: «Мы тебе устроим зеленую улиц у», содрогнулся бы от ужаса.

А когда в наши дни железнодорожному машинисту обещают: «Мы тебе дадим зеленую улицу», он с удовлетворением говорит: «Ну, только не обманите!» Теперь те же слова означают непрерывную цепь зеленых семафорных огней перед идущим поездом, возможность мчаться вперед без всякой задержки. В переносном значении «зеленая улица» сейчас  —  полная свобода действия в любой области творчества, труда. Фразеологизм «Зеленая улица» является крылатым выражением.

62. Фразеологизм Зелёный змий

Фразеологизм «Зелёный змий». Об алкоголе. Выражение возникло на основе народно-поэтического оборота зелено вино, где вино названо по цвету продукта, из которого оно делается. Осознав вред алкоголя, его стали называть зелёным змием. Фразеологизм «Зелёный змий» является крылатым выражением.

63. Фразеологизм Земля обетованная

Фразеологизм «Земля обетованная» имеет значения: 1.Место, куда кто-либо страстно мечтает и стремится попасть. 2. Предмет страстных желаний, устремлений, надежд и т.п. 3. Место, где царит довольство, изобилие, счастье. Выражение — из Библии, обозначающее обещанную (старославянское обетованную) землю Палестину, куда Бог, выполняя своё обещание, привёл потомков Авраама, евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно Библии, Бог сказал Моисею, что приведёт евреев в «землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мёд» (Исход,3,8 и 17). Обетованной землёй Палестина названа в Послании к Евреям (11,9). Фразеологизм «Земля обетованная» является крылатым выражением.

64. Фразеологизм Златой телец

Фразеологизм «Златой телец». Все знают ядовитые куплеты, которые в известной опере «Фауст» распевает со зловещим, «дьявольским» смехом всесильный бес Мефистофель:

На земле весь род людской
Чтит один кумир священный;
Он царит над всей Вселенной:
Тот кумир  — телец златой!

Нетрудно понять, что под этим «тельцом» подразумевается золото, деньги. Но почему деньги уподобляются именно тельцу, то есть молодому бычку, непонятно.

Чтобы разобраться в этом, вернемся снова в древние времена, к библейским легендам.

Пока пророк Моисей на вершине горы Синай втайне от всех беседовал с богом, верующие решили изменить суровому вождю. Они отлили из золота идола в виде тельца и стали ему поклоняться. Само собой, Моисей вернулся, и «истинный бог» жестоко наказал вероотступников.

Вас, наверно, удивляет, почему им пришло в голову сделать своим божеством бычка, пусть даже золотого. Удивляться нечего: ведь и египтяне, среди которых израильтяне долго жили перед этим, поклонялись священному быку Апису. Для скотоводческих народов домашние животные такая ценность, что они постоянно олицетворяют то богов, то золото. Вспомним золотого барана, за руном которого плавали аргонавты. Вспомним и то, что латинское слово «пекуниа»  —  «деньги»  —  одного корня со словом «пекус»  —  «скот». Фразеологизм «Златой телец» является крылатым выражением.

65. Фразеологизм Злачное место

Фразеологизм «Злачное место» употребляют в значении — место, где пьют, играют, предаются разврату. Слово злачный — производное от злак — в старославянском языке имело значение «богатый растительностью», «изобилующий злаками»; «сытный». Злачное место — выражение из заупокойной молитвы («…в месте злачне, в месте покойне…»); первоначально злачное место — место упокоения праведников. Переносное значение этого выражения — «веселое место» или «сытное место» (таким местом в старой России мог быть кабак). Со временем это выражение приобрело отрицательную окраску — место, где предаются кутежам, разврату. Фразеологизм «Злачное место» является крылатым выражением.

66. Фразеологизм Злоба дня

Фразеологизм «Злоба дня» — о чем-либо крайне актуальном сегодня, вызывающем повышенный интерес в настоящее время.

Возникновение фразеологизма — из Библии. Евангелие от Матфея:

«…Довлеет дневи злоба его».

«Довлеет» — означает «достаточно», «довольно», слово «злоба» — «забота», «задача» и т. д. В переводе означает примерно следующее: «Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы». То есть сегодня лучше решать сегодняшние, насущные проблемы, не стоит беспокоиться раньше времени о том, что будет ил инее будет потом.

67. Фразеологизм Злой язычок

Фразеологизм «Злой язычок» употребляют в значении — саркастичный, ядовитый человек. Фразеологизм «Злой язычок» является крылатым выражением.

68. Фразеологизм Змею на груди пригреть

Фразеологизм «Змею на груди пригреть». Думают, что поговорка эта родилась после того, как мир узнал басню Эзопа «Крестьянин и Змея». Некий земледелец пожалел окоченевшую от холода змею и добродушно положил ее себе за пазуху. Отогревшись, змея начала с того, что ужалила сострадательного человека…

Смысл басни  —  в предупреждении от излишней доверчивости, а слова «пригреть змею» стали иносказательным образом и такой доверчивости и черной неблагодарности. Фразеологизм «Змею на груди пригреть» является крылатым выражением.

69. Фразеологизм Змея подколодная

Фразеологизм «Змея подколодная». О злом, коварном, подлом человеке. Выражение собственно русское. Змея в русском языке издревле символизирует коварство. Подколодная — прилагательное от сочетания под колодой, где колода — «бревно с выдолбленной серединой», в котором давали корм скоту. Все рептилии, в том числе и змеи, с наступлением холодов засыпают, находя укромное место (напр., под колодой); в это время яд у змей особенно опасен. С коварством подколодной змеи и сравнивают коварство человека, притаившегося до времени, а затем проявляющего себя в неожиданный момент с неприятной стороны. Фразеологизм «Змея подколодная» является крылатым выражением.

70. Фразеологизм Змий-искуситель

Фразеологизм «Змий-искуситель». Запретный плод остался бы спокойно висеть на древе познания добра и зла, если бы в Раю жили только первые люди Адам и Ева. На беду, рассказывается в библии, там жил еще и змий, то есть змея, в которую вселился дьявол. И он решил поссорить людей с их Творцом.

Он быстро заметил, что Адам во всем слушается советов жены, а Ева очень любопытна. Поняв это, змий, побуждаемый дьяволом, обвился вокруг древа, на котором росли удивительные плоды, и начал искушать Еву, то есть уговаривать попробовать их на вкус, чтобы узнать, что такое добро и что такое зло. И тут Ева, как сказано в библии, «увидела, что дерево хорошо для пищи и что оно приятно для глаз и желанно, потому что дает знание, и она взяла плодов его и ела и дала также мужу, и он ел…».

Именно поэтому сатану, дьявола, стали звать «искусителем», а мы, когда говорим «змий-искуситель», упрекаем собеседника в том, что он соблазняет нас чем-то заманчивым, но недозволенным. Фразеологизм «Змий-искуситель» является крылатым выражением.

71. Фразеологизм Знание — сила

Фразеологизм «Знание — сила» — о том, что знания всегда пригодятся в жизни, поэтому нельзя упускать шанса постоянно учиться чему-то.

Возникновение фразеологизма — из работы английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561—1626 гг.) «Нравственные и политические очерки» (1597 г.).

72. Фразеологизм Знать зверя по когтям

Фразеологизм «Знать зверя по когтям» употребляют в значении — сильный, смелый, решительный человек узнаётся по поступкам. Выражение заимствовано из древнегреческого. Греки говорили: «Знать льва по когтям». Плутарх приписывал это выражение Алкею. Кроме названных авторов, пословица приводится или подразумевается у других, например у Лукиана, Филострата и др. Когда и как греческая пословица вошла в русский язык, неизвестно.

73. Фразеологизм Знать назубок

Фразеологизм «Знать назубок» употребляют в значении — знать очень твердо, хорошо; выучить наизусть. Выражение связано с пробой колец, золотых монет и т. д. на зуб для проверки их подлинности. На фальшивых или полых изделиях после надкуса оставались вмятины. Фразеологизм «Знать назубок» является крылатым выражением.

74. Фразеологизм Знойная женщина

Фразеологизм «Знойная женщина» употребляется в отношении женщин, отличающихся своей страстностью, эмоциональностью и темпераментом. Хотя в настоящее время данное выражение стали все чаще употреблять для того, чтобы подчеркнуть сексуальность женщины. Возникновение фразеологизма — из романа советских писателей И. Ильфа (1897—1937 гг.) и Е. Петрова (1903—1942 гг.) «Двенадцать стульев» (1927 г.).

75. Фразеологизм Золотая душа

Фразеологизм «Золотая душа» употребляют в значении — добрый, отзывчивый человек. Фразеологизм «Золотая душа» является крылатым выражением.

76. Фразеологизм Золотая лихорадка

Фразеологизм «Золотая лихорадка» употребляют в значении — ажиотаж, шумиха, связанная с добычей золота или денежными, валютными операциями. Выражение — калька с английского gold rush или gold fever, распространилось в XIX в. в связи с открытием на Аляске богатых месторождений золота. Фразеологизм «Золотая лихорадка» является крылатым выражением.

77. Фразеологизм Золотая молодёжь

Фразеологизм «Золотая молодёжь» употребляют в значении — молодёжь из богатых слоёв общества, проводящая жизнь в праздности и развлечениях. Выражение — калька с франц. jeunesse doree. Оно возникло во время Великой французской революции. Так прозвали контрреволюционную молодежь, которая сплотилась вокруг лидера термидорианской реакции Фрерона. Выражение встречается в «Секретной истории Французской революции» Франсуа Ксавье Пажес (1797). В дальнейшем оно потеряло политический смысл. Сейчас оборот золотая молодёжь употребляется в значении: дети знаменитых, высокопоставленных родителей, проматывающие деньги, ведущие разгульный образ жизни. Фразеологизм «Золотая молодёжь» является крылатым выражением.

78. Фразеологизм Золотая середина

Фразеологизм «Золотая середина». Человек решительный и принципиальный всегда знает, какой путь он должен избрать, что должен считать хорошим и что плохим. Человек беспринципный, наоборот, старается во всем примирять крайности, занимать позицию «ни нашим, ни вашим», чтобы «и овцы были целы и волки сыты». О таких людях еще римский поэт Гораций верно сказал, что они во всем ищут «золотую середину».

Правда, Гораций сам был поборником «золотой середины», подразумевая под этим благоразумие, образ действий, чуждый крайностей и риска.

Ныне эти слова наполняются другим, явно ироническим смыслом, обозначая все робко-нерешительное, посредственное. Да ведь и само наше слово «посредственность» тоже связано с понятием «середины»: «посередине»  —  посредственность. Фразеологизм «Золотая середина» является крылатым выражением.

79. Фразеологизм Золотое сечение

Фразеологизм «Золотое сечениея» (золотая пропорция, гармоничное деление) — это отношение, равное приблизительно 5 / 3. Деление отрезка АС на две части таким образом, что большая его часть АВ относится к меньшей ВС так, как весь отрезок АС относится к АВ (АВ : ВС = АС : АВ).Его принципы используются в архитектуре и изобразительном искусстве. Термин ввел Леонардо да Винчи. Ср. также фразеологизм золотая середина — образ поведения, при котором избегают крайностей, рискованных решений. Фразеологизм представляет кальку с латинского выражения aurea mediocritas, принадлежащего древнеримскому поэту Горацию.

80. Фразеологизм Золотой век

Фразеологизм «Золотой век». Древние верили, что жизнь мира, с ее начала, разделяется на три непохожих «века», периода. Современному им, «железному», жестокому веку предшествовал суровый «медный век», а на заре человечества люди наслаждались безмятежным счастьем во дни первого, «золотого века». Тогда не было ни зла, ни страха, не было ни судей, ни законов, ни войн, ни голода, ни преступлений, —  так, по крайней мере, рассказывали об этом поэты: грек Гесиод, римлянин Овидий… «Жили те люди, не зная трудов, горя не зная, —  повествовал Гесиод. —  Время они проводили в пирах… Сами собой урожай давали богатые земли…»

Наивная вера древних давно умерла, но слова «золотой век» мы все еще повторяем, когда хотим сказать о самом лучшем времени, о днях расцвета: «золотой век итальянской живописи…», «это был золотой век наших охотников…». Фразеологизм «Золотой век» является крылатым выражением.

81. Фразеологизм Золотые руки

Фразеологизм «Золотые руки» имеет значения: 1. Мастер своего дела; человек, очень искусный в своем деле. 2. Кто-либо умеет сделать, смастерить все, за что ни возьмется. 3. Уменье искусно делать, мастерить и т. п. что-либо. Фразеологизм «Золотые руки» является крылатым выражением.

82. Фразеологизм Зуб иметь

Фразеологизм «Зуб иметь». У А. С. Пушкина можно найти такую фразу: «с Анной Петровной бранился (я) зуб за зуб» (Русский Пелам). А. М. Горький в «Озорнике» говорит в одном месте: «…как я вас сконфузил, то, конечно, вы должны иметь против меня зуб…» Что это за причудливые сочетания слов, откуда они? Корень их древен, как мир: когда-то они входили в суровые формулы суда и возмездия…

Почти у всех народов на первых ступенях цивилизации был неписаный закон: преступник должен быть наказан таким же злом, какое он причинил обиженному. Убил  —  будет убит; изувечил  —  будет так же изувечен. В библии суровый закон этот сформулирован кратко и выразительно: «Перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб…»

Наш русский язык не только буквально применил и использовал это древнее законоположение. Мы говорим «око за око, зуб за зуб» (см. это выражение), желая указать на расплату той же мерой. Но мы  —  как Пушкин в приведенном месте  —  употребляем выражение зуб за зуб, когда описываем жестокую, протекающую в обоюдных нападках физическую или словесную распрю. А кроме того, у нас создалось и несколько отличное от данного постоянное словосращение: «зуб иметь» (против кого-нибудь)  —  то есть затаить против него злобу, досаду, как бы некую неутоленную жажду отмщения, желание свести счеты.

Точь-в-точь такие же постоянные словосочетания существуют и в других европейских языках  —  у французов, немцев, англичан. Фразеологизм «Зуб иметь» является крылатым выражением.

83. Фразеологизм Зубы заговаривать

Фразеологизм «Зубы заговаривать» имеет значения: 1) посторонними разговорами (а также лестью, шутками) намеренно отвлекать кого-либо от чего-либо существенного; 2) обманывать, вводить в заблуждение кого-либо многословными аргументами, заставляя согласиться с явной чепухой. Выражение собственно русское, связано с лечением больных словами, заклинаниями, заговорами, которым в древности занимались волхвы, кудесники, знахари. От др.-русск. вьрати «говорить, заговаривать» образовано слово врач (букв. «тот, который заговаривает»). Некоторые заговоры должны были унять зубную боль.

Еще не так давно находились люди, которые больше верили таким заговорам, чем медицине. Но верили им не все; иначе не могло бы случиться, что уже века назад, заметив, что его пытаются обмануть, русский человек сердито прерывал: «Брось ты мне зубы заговаривать! Все равно не поверю!»

«Заговорить зубы» в переносном смысле и значит: улестить кого-нибудь многословными доказательствами, заставить согласиться с несомненной чепухой. Фразеологизм «Зубы заговаривать» является крылатым выражением.

84. Фразеологизм Зубы на полку положить

Фразеологизм «Зубы на полку положить». Смысл этой старинной поговорки: из-за отсутствия материальных средств перейти на полуголодное существование.

Но идет ли здесь речь о наших зубах, собственных или вставных, которым за ненадобностью поговорка отводит место на полке?

Совсем нет. Вспомните, что зубы или зубья имеют также пила, грабли, вилы, гребенка, кстати сказать  —  необходимая принадлежность каждой пряхи.

Есть работа  —  кусок хлеба обеспечен, нет  —  клади зубы на полку и голодай.

Несколько иной смысл имеет родственная пословица: «Жди толку, положи зубы на полку». Совет, как видите, явно иронический. Здесь уместно, внимательно выслушав пословицу, сделать наоборот, и это будет верно. Фразеологизм «Зубы на полку положить» является крылатым выражением.

Фразеологизмы на букву З. Значение  фразеологизмов на букву З. Фразеологический словарь

Комментарии закрыты.