• Реклама

to carry — to rain. Фразеологизмы английского языка и их перевод на русский язык

to carry — to rain. Фразеологизмы английского языка  и их перевод на русский язык

А — D E — S T — to carry to carry — to rain to raise — Y

1. to carry out like clockwork разыгрывать как по нотам

Пример употребления фразеологизма to carry out like clockwork: «We brought him to the theater just by the time the show started; the plan was carried out like clockwork.»

2. to cast a cloud over бросать тень

Пример употребления фразеологизма to cast a cloud over: «The news of her father’s illness cast a cloud over their honeymoon.»

3. to cast pearls before swine метать бисер перед свиньями

Пример употребления фразеологизма to cast pearls before swine: «I don’t think I will confess to this little man in black. Pearls before swine.»

4. to catch someone red-handed поймать на месте преступления

Пример употребления фразеологизма to catch someone red-handed: «You were caught red-handed! We saw you take money out of the box.»

5. to catch the eye бросаться в глаза

Пример употребления фразеологизма to catch the eye: «Everything that catches the eye looks beautiful to him.»

6. to change / to swap horses in midstream / halfway across the stream менять лошадей во время переправы

Пример употребления фразеологизма to change / to swap horses in midstream / halfway across the stream: «It is always a mistake to change (to swap) horses in midstream.»

7. to cherish a snake in one’s bosom пригреть змею на груди

Пример употребления фразеологизма to cherish a snake in one’s bosom: to have one’s kindness repaid with spite or ingratitude

8. to chew someone out намылить голову

Пример употребления фразеологизма to chew someone out: «He was ready to chew her out over a boy she might have teased in the hallway.»

9. to clear the air разрядить атмосферу

Пример употребления фразеологизма to clear the air: «I am so happy, he told us this story, it really cleared the air.»

10. to clip someone’s wings подрезать крылья

Пример употребления фразеологизма to clip someone’s wings: «Every time I ring my doctor for an appointment, I am crossed by his receptionist. It’s time her wings were clipped.»

11. to close ranks сомкнуть ряды

Пример употребления фразеологизма to close ranks: «He’d supported her to the hilt, but he was appalled at the way the party had closed ranks against her.»

12. to clutch at a straw хвататься за соломинку

Пример употребления фразеологизма to clutch at a straw: «A drawing man will clutch at a straw.»

13. to coin money печатать деньги: to make so much money from one’s business that it is al¬most the same as minting it oneself

14. to come back empty-handed вернуться с пустыми руками

Пример употребления фразеологизма to come back empty-handed: «They came back home empty-handed.»

15. to come down on someone like a ton of bricks превратить в лепешку

Пример употребления фразеологизма to come down on someone like a ton of bricks: «If dad catches you reading his dairy, he ‘ll come down on you like a ton of bricks.»

16. to come down to earth спуститься на землю

Пример употребления фразеологизма to come down to earth: «How old are you? Come down to earth.»

17. to come easy легко даваться

Пример употребления фразеологизма to come easy: «Learning foreign lan¬guages came easy to my brother.»

18. to come full circle завершить цикл

Пример употребления фразеологизма to come full circle: «After making and losing a fortune in America, Tom returned to his old job at Barclays. He had come full circle.»

19. to come of age достигать совершеннолетия

Пример употребления фразеологизма to come of age: «She was now nearly twenty-one. She was independent both by age and by income.»

20. to come to grief потерпеть неудачу

Пример употребления фразеологизма to come to grief: «He made it plain that he harbored a grudge against them and would not be sorry to see them come to grief.»

21. to come to one’s senses браться за ум

Пример употребления фразеологизма to come to one’s senses: «You should speak to Paul that you will stop his allowance unless he behaves himself; then he will come to his senses.»

22. to come under the hammer с молотка (продать, пустить, пойти): to be sold by an auctioneer, to be put up for auction

23. to confuse the issue напускать туман

Пример употребления фразеологизма to confuse the issue: «Don’t even try to confuse the issue, nothing will come out of it.»

24. to cost a pretty penny обойтись в копеечку

Пример употребления фразеологизма to cost a pretty penny: «Your divorce will cost you a pretty penny.»

25. to count on the fingers / on the fingers of one hand посчитать по пальцам

Пример употребления фразеологизма to count on the fingers / on the fingers of one hand: «You could count on the fingers of one hand the number of times old Westwoad arrived late at the office during the thirty years he worked for the firm.»

26. to cover one’s tracks заметать следы

Пример употребления фразеологизма to cover one’s tracks: «The bank robbers have covered their tracks very thoroughly.»

27. To cover up one’s traces (букв. «Скрывать следы») Замести следы

28. to cream off / to skim the cream снимать сливки

Пример употребления фразеологизма to cream off / to skim the cream: «Oxford and Cambridge are still creaming off the most brilliant scholars, de¬spite all the social changes that have taken place since the end of the war.»

29. to cross one’s mind приходить в голову

Пример употребления фразеологизма to cross one’s mind: «It crossed my mind that he might have taken my book.»

30. to cross one’s palm with silver позолотить ручку: to bribe

31. to cross swords with скрестить шпаги

Пример употребления фразеологизма to cross swords with: «My brother is a hot-tempered man; I wouldn’t cross swords with him, if I were you.»

32. to cross the Rubicon перейти Рубикон

Пример употребления фразеологизма to cross the Rubicon: to take a final irrevocable step which may have dangerous consequences

33. to cry one’s eyes out выплакать (все) глаза

Пример употребления фразеологизма to cry one’s eyes out: «It was a woman without a smile. She had cried her eyes out looking at her little son’s sufferings.»

34. to curl the lip скривить губу

Пример употребления фразеологизма to curl the lip: «She curled her lip when they started to quarrel»

35. to cut one’s coat according to one’s cloth по одежке протягивать ножки

Пример употребления фразеологизма to cut one’s coat according to one’s cloth: «Now her husband has lost his job, she will be obliged to cut her coat according to her cloth.»

36. to cut one’s teeth зубы съесть

Пример употребления фразеологизма to cut one’s teeth: «Forty-four years ago he cut his teeth on Richmond Council.»

37. to cut one’s teeth собаку съел

Пример употребления фразеологизма to cut one’s teeth: «Forty-four years ago he cut his teeth on Richmond Council.»

38. to cut the ground from under one’s feet / to pull the rug from under one’s feet / to take the wind out of one’s sails выбить почву из-под ног

Пример употребления фразеологизма to cut the ground from under one’s feet: «When Nancy’s father complained about the teaching at the school, the headmaster cut the ground from under his feet by announcing that Nancy had won a scholarship at Marlborough College». / «Councel for the accused was about to address the jury when he had the wind taken out of his sails by the client, who blurted out that he was guilty.»

39. to cut to the quick задеть за живое

Пример употребления фразеологизма to cut to the quick: «Robert was cut to the quick when his wife told him she would not go abroad with him.»

40. to die like a dog УМЕРЕТЬ КАК СОБАКА

Пример употребления фразеологизма to die like a dog: to die without hon¬our or dignity, to die in shameful circumstances

41. to do one’s bit внести лепту

Пример употребления фразеологизма to do one’s bit: «Each family member did his bit for her to feel herself at home.»

42. to do someone / something justice отдать должное

Пример употребления фразеологизма to do someone / something justice: «Your portrait of Sue is a reasonable likeness but, in my opinion, doesn’t do justice to her charm and vivacity.»

43. to dot i’s and cross t’ ставить точки над и

Пример употребления фразеологизма to dot i’s and cross t’: «It’s time to dot i’s and cross t’s.»

44. to draw a parallel провести параллель

Пример употребления фразеологизма to draw a parallel: «It is difficult to draw a parallel between the ancient and the modern world.»

45. to draw the line положить конец (предел)

Пример употребления фразеологизма to draw the line: «I don’t mind Carol bringing her friends home but I draw the line at strangers she’s picked up in the bus.»

46. To draw the wool over someone’s eyes (букв. «Натянуть шерсть на глаза кому-нибудь») Водить кого-либо за нос

47. to drink like a fish пить как бочка: to be a hard drinker

48. To drink the cup to the end (букв. «Выпить чашу до остатка (осадка)») Испить чашу до дна

49. to drive someone into a corner загнать в угол: to deprive an opponent of any possibility to retreat. The phrase is often used in boxing

50. to drive someone up the wall сводить с ума

Пример употребления фразеологизма to drive someone up the wall: «When my mother hears this music, it drives her up the wall.»

51. to drop a brick сделать ляпсус

Пример употребления фразеологизма to drop a brick: «I have dropped a brick by telling him that / did not remember what was his story about.»

52. to drop into someone’s lap с неба свалиться

Пример употребления фразеологизма to drop into someone’s lap: «All the best things in life must be worked for — love, friendship, success… they won’t drop into your lap.»

53. to drop off the hook сыграть в ящик

Пример употребления фразеологизма to drop off the hook: «The story had been strong enough to get the Irish cabinet off the hook.»

54. to drum / drill something into someone’s head вдолбить что-нибудь в голову

Пример употребления фразеологизма to drum / drill something into someone’s head: «He remembered one thing the Captain had drilled into their heads many times

55. to eat one’s words забрать свои слова обратно

Пример употребления фразеологизма to eat one’s words: «Our critics said that we would never make a success of our magazine; now that we have proved them wrong, they will have to eat their words.»

56. to eat the seedcorn / to kill the goose that lays the golden eggs рубить сук, на котором сидишь

57. to escape one’s lips сорваться / срываться с языка

Пример употребления фразеологизма to escape one’s lips: «I didn’t mean to offend you, and I am very sorry for the cruel words that have escaped my lips.»

58. to escape with a whole skin выйти сухим из воды: to escape without injury

59. to face both ways и вашим и нашим: to support both contestants at the same time

60. to face up to смотреть правде в глаза

Пример употребления фразеологизма to face up to: «You must face up to the fact that we are jobless.»

61. to fall between two stools сидеть между двух стульев

Пример употребления фразеологизма to fall between two stools: «Harris fell between two stools of philosophy and mathematics. Having divided his time equally between both subjects, he left University without a degree in either.»

62. to fall from grace впасть в немилость

Пример употребления фразеологизма to fall from grace: «Since being rude to the client, Brenda has fallen from Mr. Smith’s grace and expects very soon to lose her job.»

63. to fall in disrepair приходить в негодность

Пример употребления фразеологизма to fall in disrepair: «The equipment fell in disrepair after it had not been used for some time.»

64. to feather one’s nest нагреть руки

Пример употребления фразеологизма to feather one’s nest: «He is not going to feather his nest at our expense.»

65. to feel ill at ease with чувствовать себя не в своей тарелке

Пример употребления фразеологизма to feel ill at ease with: «I always feel ill at ease with my boss, I can’t say why.»

66. to fight a losing battle вести неравный бой

Пример употребления фразеологизма to fight a losing battle: «We all fight a losing battle with age; it’s better to grow old gracefully.»

67. to fish for compliments напрашиваться на комплимент

Пример употребления фразеологизма to fish for compliments: «You are so pretty, do not try to fish for compliments.»

68. to fish for information выуживать информацию

Пример употребления фразеологизма to fish for information: «The reporters were here all morning fishing for information.»

69. To fish in troubled waters (букв. «Ловить рыбу в неспокойных водах») Ловить рыбу в мутной воде

70. to fish in troubled / muddy waters Ловить рыбу в мутной воде

Пример употребления фразеологизма to fish in troubled / muddy waters: «It is as easy as ABC, that they will try to fish in troubled waters.»

71. to flood the market наводнить рынок

Пример употребления фразеологизма to flood the market: «Chinese goods flooded the market.»

72. to fly a kite закидывать удочки

Пример употребления фразеологизма to fly a kite: «It would be wise to fly a kite to test public reaction.»

73. To fly off the handle (букв. «Сорваться с ручки») Выйти из себя

74. to follow one’s nose идти куда глаза глядят

Пример употребления фразеологизма to follow one’s nose: «She told me just to follow my nose.»

75. to frighten someone out of one’s wits / to scare to death напугать до смерти

Пример употребления фразеологизма to frighten someone out of one’s wits / to scare to death: «You scared me half to death. Why didn’t you just knock?» / «That dog frightens me out of my wits, they should keep it chained.»

76. to frighten the horses дразнить гусей: to be indiscreet, to shock public opinion

77. to gain one’s hand in набить руку

Пример употребления фразеологизма to gain one’s hand in: «After a couple of games, you’ll soon get your hand in this game. It is not difficult.»

78. to get away with сходить с рук

Пример употребления фразеологизма to get away with: «Though it was evident that he had taken bribes, he got away with it.»

79. to get back on one’s feet встать на ноги

Пример употребления фразеологизма to get back on one’s feet: «We’ve got to geld some horses. We Ve put it off too long, hoping Bob would get back on his feet.»

80. to get dizzy with success получить головокружение от успехов

Пример употребления фразеологизма to get dizzy with success: «He made a stupid mistake, that’s because he is dizzy with success.»

81. to get it in the neck получить по шее

Пример употребления фразеологизма to get it in the neck: «He got it in the neck for being rude to his little sister.»

82. to get it into one’s head забивать себе в голову

Пример употребления фразеологизма to get it into one’s head: «Students couldn’t get Latin grammar into their heads.»

83. to get mixed up сбиваться с толку

Пример употребления фразеологизма to get mixed up: «We got mixed up and missed the station.»

84. to get on someone’s nerves действовать на нервы

Пример употребления фразеологизма to get on someone’s nerves: «The old lady’s complains really got on my nerves.»

85. to get out of bed on the wrong side встать не с той ноги

Пример употребления фразеологизма to get out of bed on the wrong side: «What’s wrong with you this morning, Jenny? You got out of bed on the wrong side, I bet.»

86. To get out of the bed on the wrong side (букв. «Вставать не с той стороны кровати») Вставать с левой ноги

87. to get something off one’s hands сбыть с рук

88. to get something out of one’s mind выбросить из головы

Пример употребления фразеологизма to get something out of one’s mind: «I was wrong to talk to her like that and now I can’t get it out of my mind.»

89. to get stuck оказаться в дураках

Пример употребления фразеологизма to get stuck: «The man got stuck when he paid six hundred dollars for that old car.»

90. to get the lay of the land / sound out the possibilities нащупывать почву

Пример употребления фразеологизма to get the lay of the land / sound out the possibilities: «It was obvious that they were trying to get the lay of the land by asking different questions.»

91. to get the upper hand взять верх

Пример употребления фразеологизма to get the upper hand: «I bet you’d change fast, if / ever let you get the upper hand.»

92. to get the works попасть в переплет

Пример употребления фразеологизма to get the works: «You will get the works if you are not careful enough.»

93. to give (someone) a pat on the back гладить по головке

Пример употребления фразеологизма to give (someone) a pat on the back: «The child who is palled on the back for doing a lesson well is pleased and ought to be.»

94. to give it (to) давать взбучку

Пример употребления фразеологизма to give it (to): «Alice gave it to her son for coming home late.»

95. to give one the shivers мороз по коже подирает

Пример употребления фразеологизма to give one the shivers: «It gives me the shivers to see how he drives his car. He is so careless.»

96. to give someone the cold shoulder оказать холодный прием

Пример употребления фразеологизма to give someone the cold shoulder: «When I greeted Mary this morning, she pretended not to see me. I wonder why she is giving me the cold shoulder.»

97. to give the green light to открывать зеленую улицу

Пример употребления фразеологизма to give the green light to: «Our director has given the green light to our proposal. We can start on the project straight away.»

98. to give the palm to передать пальму первенства

Пример употребления фразеологизма to give the palm to: «He had to give the palm to his competitor.»

99. to give up on / to give up as hopeless махнуть рукой

Пример употребления фразеологизма to give up on / to give up as hopeless: «We are not going to continue the discussion of this matter; we gave up the idea as hopeless.»

100. to go awry; to go down the drain пойти насмарку

101. to go by the board остаться за бортом

Пример употребления фразеологизма to go by the board: «Everything went by the board — holidays, new clothes, entertaining — in order to get Jennifer into college.»

102. to go down in history войти в историю

Пример употребления фразеологизма to go down in history: «Alexander Bell has gone down in history as the inventor of the telephone.»

103. to go down the drain пускать в трубу

Пример употребления фразеологизма to go down the drain: «All his money went down the drain.»

104. to go for a song за бесценок

Пример употребления фразеологизма to go for a song: «The picture went for a song because the painter had to raise money quickly.»

105. to go halves войти в долю: to take an equal share with somebody else

106. to go into details вдаваться в подробности

Пример употребления фразеологизма to go into details: «He didn’t go into details but his manner left Ann in no doubt about the importance of what was about to happen.»

107. to go off one’s head / to be off one’s head / to take leave of one’s senses сойти с ума

Пример употребления фразеологизма to go off one’s head / to be off one’s head / to take leave of one’s senses: «He must have been off his head to try to climb the mountain without a guide.» / «You must have taken the leave of your senses. Your flight is at 10.30 and you are still at home.»

108. to go on tip-toe / to walk on tip-toe / to tip-toe ходить на цыпочках

Пример употребления фразеологизма to go on tip-toe / to walk on tip-toe / to tip-toe: «When their mother was ill, the children tip-toed up and down stairs so as not to wake her.»

109. to go one’s own way идти своей дорогой

Пример употребления фразеологизма to go one’s own way: «All right, Tom, go your own way, if that’s how you feel about it, but / wish you would listen to us just once.»

110. to go out of one’s way лезть из кожи вон

Пример употребления фразеологизма to go out of one’s way: «He went out of his way to show his interest for the offer made by his partner.»

111. to go through fire and water пройти (сквозь) огонь и воду

Пример употребления фразеологизма to go through fire and water: «You know I would go through fire and water, my honey, to be with you.»

112. To go through fire and water Пройти сквозь огонь и воду

113. to go to extremes вдаваться в крайность

Пример употребления фразеологизма to go to extremes: «Sue is always like that; she goes to extremes whenever she has to make her judgment about him.»

114. to go to the dogs пойти прахом

Пример употребления фразеологизма to go to the dogs: «Dan ruined himself, all his life went to the dogs.»

115. to go with a run / to go with a swing идти как по маслу

Пример употребления фразеологизма to go with a run / to go with a swing: «We were happy that alt went with a swing.»

116. to grease someone’s palm дать на лапу: to bribe

117. to grease someone’s palm Подмазать: to bribe

118. to grow / put down roots врастать корнями

Пример употребления фразеологизма to grow / put down: «We have grown too many roots here to emigrate.»

119. To hang by a thread (букв. «Висеть на нитке») Висеть на волоске

120. to harp on the same string завести волынку

Пример употребления фразеологизма to harp on the same string: «І wish you wouldn’t harp on the same string every time I drink coffee. I know already that it is bad for health, but I won’t give it up.»

121. to have (put) all eggs in one basket ставить все на карту

Пример употребления фразеологизма to have (put) all eggs in one basket: «You can fail if you put all eggs in one basket.»

122. to have a basinful / to have a bellyful / to be fed up to the teeth / back teeth сыт по горло

Пример употребления фразеологизма to have a basinful / to have a bellyful / to be fed up to the teeth / back teeth: «Joe has spent the whole day telling me his endless stories about fishing. I’ve had a basinful of them.»

123. to have a bone to pick with someone иметь счеты с

Пример употребления фразеологизма to have a bone to pick with someone: «I have a bone to pick with you. My sister saw you take $5 bill out of my handbag this morning.»

124. to have a card up one’s sleeve вынуть туз из рукава

Пример употребления фразеологизма to have a card up one’s sleeve: «The future had a card up its sleeve which nothing at that time would have led him to expect.»

125. to have a card up one’s sleeve иметь козырь про запас

Пример употребления фразеологизма to have a card up one’s sleeve: «The future had a card up its sleeve which nothing at that point would have led him to expect.»

126. to have a cheek / to have the nerve / to have the gall to иметь наглость

Пример употребления фразеологизма to have a cheek / to have the nerve / to have the gall to: «He has a cheek to ask me for a loan the minute we were introduced» / «He has the nerve to pass judgment on what we do.»

127. to have a finger in a pie приложить руку к чему-либо

Пример употребления фразеологизма to have a finger in a pie: «As soon as he heard there was to be a new program for gifted boys, he started preparing his own proposals. He has a finger in every pie.»

128. to have a finger in every pie каждой бочке — затычка

Пример употребления фразеологизма to have a finger in every pie: «When Phil heard there was to be a jumble sale, he was soon busy organizing the stalls. He has a finger in every pie.»

129. to have a lump in one’s throat комок в горле застрял

Пример употребления фразеологизма to have a lump in one’s throat: «I couldn’t say good-bye to her. I had a lump in my throat.»

130. to have a nose for иметь нюх на

Пример употребления фразеологизма to have a nose for: «She had a real nose for trouble.»

131. to have a ready tongue за словом в карман не лезет

Пример употребления фразеологизма to have a ready tongue: «These folks are really wise, they have a ready tongue for all kinds of questions.»

132. to have a screw loose крыша поехала

Пример употребления фразеологизма to have a screw loose: «He might have a screw loose, if he believes in all this.»

133. to have a sharp tongue (to have a pointed way of thinking) иметь острый язык

Пример употребления фразеологизма to have a sharp tongue: «He was afraid of her sharp tongue.»

134. to have a tile loose винтика не хватает

Пример употребления фразеологизма to have a tile loose: «If Jesse accepts this, she must have a tile loose.»

135. to have a tongue that runs away with one язык развязывается (развязался)

Пример употребления фразеологизма to have a tongue that runs away with one: «How your tongue ran away with you last night. You shouldn’t have told about your boss like that in front of so many people.»

136. to have a way with one иметь особый подход

Пример употребления фразеологизма to have a way with one: «Mrs. Statford has a real way with her students. They agree with everything she says.»

137. to have a word with someone на пару слов

Пример употребления фразеологизма to have a word with someone: «Would you come up to my room, Alice? I’d tike to have a word with you.»

138. to have an eye for знать толк в чем-либо

Пример употребления фразеологизма to have an eye for: «She had an eye for clothing and she wore it beautifully,»

139. to have at one’s fingertips / to know a place like the back / palm of one’s hand знать как свои пять пальцев

Пример употребления фразеологизма to have at one’s fingertips: «He has parliamentary procedures and the rules and traditions of the House of Commons at his fingertips. »

140. to have blood on one’s hands обагрять (обагрить) руки в крови

Пример употребления фразеологизма to have blood on one’s hands: “I don’t think we should stop the surgeon operating; we don t want the patient’s blood on our hands.»

141. to have come a long way далеко пойти

Пример употребления фразеологизма to have come a long way: «You have come a long way since we last met. You were a clerk then and now you are the director of a publishing house.»

142. to have itching fingers руки чешутся

Пример употребления фразеологизма to have itching fingers: «My fingers were itching to smack Jack’s face.»

143. to have its origin in вести начало

Пример употребления фразеологизма to have its origin in: «The tradition has its origin in old times.»

144. to have more (of something) in one’s finger than someone else has in his whole body мизинца не стоить

Пример употребления фразеологизма to have more (of something) in one’s finger than someone else has in his whole body: «Steve has more skill in his little finger than you have in your whole body, which isn’t saying much.»

145. to have not the foggiest idea не иметь ни малейшего представления

Пример употребления фразеологизма to have not the foggiest idea: «I have not the foggiest idea what you are talking about.»

146. to have one’s hair stand on end волосы становятся (встают) дыбом

Пример употребления фразеологизма to have one’s hair stand on end: «When a little girl heard the sound, her hair stood on end.»

147. to have one’s hands full иметь хлопот полон рот

Пример употребления фразеологизма to have one’s hands full: «Don’t ask me to do anything else. / have my hands full looking after two children.»

148. to have one’s head screwed on the right way мозги на месте (не дурак)

Пример употребления фразеологизма to have one’s head screwed on the right way: «Sofia was sure that her husband would take a wise decision; he had his head screwed on the right way.»

149. to have one’s heart in the right place иметь добрые намерения

Пример употребления фразеологизма to have one’s heart in the right place: «My uncle may look untidy, but his heart is in the right place.»

150. to have one’s lips sealed держать рот на замке

Пример употребления фразеологизма to have one’s lips sealed: «This is really confidential so, please, have your lips sealed.»

151. to have only one pair of hands иметь (всего лишь) одну пару рук

Пример употребления фразеологизма to have only one pair of hands: «I can’t look after the children and cook the dinner at the same time; I’ve only got one pair of hands.»

152. to have something hanging over one’s head висеть над головой

Пример употребления фразеологизма to have something hanging over one’s head: «This court case has been hanging over my head for the last three months. I shall be glad when it is over.»

153. to have something on the brain сидеть гвоздем в голове

Пример употребления фразеологизма to have something on the brain: «My husband has his car on the brain. He talks about it all day long.»

154. to have the words stick in one’s throat слова в горле застряли

Пример употребления фразеологизма to have the words stick in one’s throat: «I knew I had to tell something to console him at parting, but / couldn t. I had all the words stuck in my throat.»

155. to have too much tongue что на уме, то на языке

156. to have / to bear / keep in mind иметь в виду

Пример употребления фразеологизма to have / to bear / keep in mind: «We can propose several machines but what price do you have in mind?» / «You must bear in mind, my daughter is very young.»

157. to hear Che grass grow / you could have heard a pin drop слышать, как муха пролетит

158. to hide behind a woman’s skirts прятаться за бабью юбку

Пример употребления фразеологизма to hide behind a woman’s skirts: «It is not fair to hide behind Ann’s skirts now when someone should take responsibilities for what has happened.»

159. to hit below the belt ударить ниже пояса

Пример употребления фразеологизма to hit below the belt: «By laughing at him in his girl-friend’s presence, Jerry hit him below the belt.»

160. to hit the bottle прикладываться к бутылке

Пример употребления фразеологизма to hit the bottle: «Whenever he had a chance, he hit the bottle.»

161. to hit the mark бить в цель

Пример употребления фразеологизма to hit the mark: «Cerise’s comments hit the mark every time.»

162. to hit the nail on the head попасть в точку

Пример употребления фразеологизма to hit the nail on the head: «His answer hit the nail on the hedd and soon everything was settled.»

163. to hold one’s head high держать голову высоко

Пример употребления фразеологизма to hold one’s head high: «Now you have been acquitted on alt the charges, you can hold your head high.»

164. to hold one’s horses придержать коней

Пример употребления фразеологизма to hold one’s horses: «Hold your horses!»

165. to hold one’s peace придержать язык

Пример употребления фразеологизма to hold one’s peace: «Bolivar stirred his sugary coffee and held his peace.»

166. to hold one’s tongue держать язык за зубами

Пример употребления фразеологизма to hold one’s tongue: «If I tell him something in confidence, do you think he can be trusted to hold his tongue?»

167. to hope against hope надеяться на чудо

Пример употребления фразеологизма to hope against hope: «We all hoped against hope that he would become better.»

168. to jack up the price набить цену

Пример употребления фразеологизма to jack up the price: «The man tried his best to jack up the price, but all in vain.»

169. to keep a low profile держаться в тени

Пример употребления фразеологизма to keep a low profile: «I had no idea my proposal would arouse JO much hostility. I had better keep a low profile for the next few months.»

170. to keep a stiff upper lip сохранять присутствие духа

Пример употребления фразеологизма to keep a stiff upper lip: «Lewis suffered dreadfully but he kept a stiff upper lip throughout his ordeal.»

171. to keep body and soul together поддерживать существование

Пример употребления фразеологизма to keep body and soul together: «When I lost my job, I could hardly enough keep body and soul together.»

172. to keep in the dark держать в неведении

Пример употребления фразеологизма to keep in the dark: «The family had been kept in the dark on the matter be fore the final solution was made.»

173. to keep one’s ear open / to keep a weather eye open держать ухо востро

Пример употребления фразеологизма to keep one’s ear open / to keep a weather eye open: «They soon went North; since then Augusts had kept his ears open for news that she was widowed.» / «You should keep a weather eye open with people like that.»

174. to keep one’s feel держаться на ногах

Пример употребления фразеологизма to keep one’s feel: «After drinking the whole evening he found it difficult to keep his feet.»

175. to keep one’s head above water держаться на плаву / поверхности

Пример употребления фразеологизма to keep one’s head above water: «I am afraid Philip’s business isn’t doing at all well; he is barely keeping his head above water.»

176. to keep one’s powder dry держать порох сухим

Пример употребления фразеологизма to keep one’s powder dry: «Put your trust in God and keep your powder dry.»

177. to keep one’s word держать (свое) слово

Пример употребления фразеологизма to keep one’s word: «He promised his mother to keep his word.»

178. to keep open house жить открытым: to be at home to visitors at all the times; to offer them hospitality regardless of who they are

179. to keep track of быть в курсе событий

Пример употребления фразеологизма to keep track of: «I try to keep track of all my old school friends, but it isn’t easy.»

180. to keep within the letter of the law соблюдать букву закона

Пример употребления фразеологизма to keep within the letter of the law: «We shall try our best to keep within the letter of the law.»

181. to kill oneself, to commit suicide накладывать на себя руки

182. to kill two birds with one stone убить сразу двух зайцев

Пример употребления фразеологизма to kill two birds with one stone: «We can kilt two birds with one stone by combining our honeymoon with our business trip.»

183. to knock one’s head against a brick wall биться головой об стенку

Пример употребления фразеологизма to knock one’s head against a brick wall: «He couldn t possibly spend time trying to find Mary knocking his head against a brick wall, trying to make things right.»

184. to know by name Понаслышке

Пример употребления фразеологизма to know by name: to know a person’s name, but not to know him to speak to

185. to know one’s place знать свое место

Пример употребления фразеологизма to know one’s place: «Dan should know his place and avoid giving advice to the boss.»

186. to know which side one’s bread is buttered быть себе на уме

Пример употребления фразеологизма to know which side one’s bread is buttered: «He won’t do anything for you against Paul; he knows which side his bread is buttered.»

187. to know which way the wind is blow ing держать нос по ветру

Пример употребления фразеологизма to know which way the wind is blow ing: «He was distinguished by his ability to know which way the wind was blowing.»

188. to know which way the wind is blowing / wait and see which way the wind is blowing знать, куда ветер дует

Пример употребления фразеологизма to know which way the wind is blowing / wait and see which way the wind is blowing: «We should wait and see which way the wind is blowing.»

189. to laugh in someone’s Face смеяться в лицо

Пример употребления фразеологизма to laugh in someone’s Face: «I told him that he was to blame for the accident, but he laughed in my face and told me I must he joking.»

190. to laugh up one’s sleeve смеяться в рукав

Пример употребления фразеологизма to laugh up one’s sleeve: «I noticed him laughing up his sleeve after you lost the game.»

191. to lay a finger on пальцем тронуть

Пример употребления фразеологизма to lay a finger on: «If you lay a finger on this child, you will regret it.»

192. to lay blame at someone else’s door валить с больной головы на здоровую

Пример употребления фразеологизма to lay blame at someone else’s door: «Don’t lay blame at my door, you were the cause of delay not me.»

193. to lay the corner-stone заложить краеугольный камень

Пример употребления фразеологизма to lay the corner-stone: the cornerstone is the most important part of the building

194. to lead a cat and dog life жить как кошка с собакой

Пример употребления фразеологизма to lead a cat and dog life: «They quarrel furiously most of the time. It is difficult to understand how can they lead this cat and dog life.»

195. to lead a double life вести двойную жизнь

Пример употребления фразеологизма to lead a double life: «The majority of pirates led a double life.»

196. to learn (off) by heart учить наизусть

Пример употребления фразеологизма to learn (off) by heart: «Our teacher makes us team all the poems off by heart.»

197. to leave a lot to be desired оставляет желать лучшего

Пример употребления фразеологизма to leave a lot to be desired: «Although the prices at the restaurant were very high, the cuisine left a lot to be desired.»

198. to leave no stone unturned приложить все старания: to spare no effort to obtain one’s end

199. to let sleeping dogs lie не тронь лихо, пока сидит тихо

Пример употребления фразеологизма to let sleeping dogs lie: «You must have known that mentioning his ex-wife would upset him. You should let sleeping dogs lie.»

200. to lick one’s wounds зализывать раны

Пример употребления фразеологизма to lick one’s wounds: «She wanted to be alone to lick a few wounds.»

201. to lick someone’s boots лизать пятки

Пример употребления фразеологизма to lick someone’s boots: «Don ‘t you see, he tries to lick our boss’s boots all the time.»

202. to lie through one’s teeth врать без стыда и совести

Пример употребления фразеологизма to lie through one’s teeth: «If Ted told you that he was in the meeting yesterday, he was lying through his teeth. We did not have any meeting yesterday.»

203. to listen with half an ear слушать краем уха

Пример употребления фразеологизма to listen with half an ear: «Susan listened to her mother with half an ear, her mind was overwhelmed with other problems.»

204. to live beyond one’s means жить не по средствам

Пример употребления фразеологизма to live beyond one’s means: «No won¬der the Howards have gone bankrupt; they have been living beyond their means for years.»

205. To live in clover. (букв. «Жить в клевере») Кататься как сыр в масле

206. to live in the lap of luxury утопать в роскоши

Пример употребления фразеологизма to live in the lap of luxury: «She lived in the lap of luxury when she was in Paris with Ted.»

207. to look down one’s nose смотреть сверху вниз

Пример употребления фразеологизма to look down one’s nose: «At last David was able to understand the Americanos who looked down their noses at him, though what English he did speak, he spoke with an old Scotsman’s accent.»

208. To look for a needle in a haystack Искать иголку в стоге сена

209. to look through rose-coloured / tinted spectacles смотреть через розовые очки

Пример употребления фразеологизма to look through rose-coloured / tinted spectacles: «Sally always enjoys her visits, she sees everything through rosecoloured spectacles, but she would feel differently if she had to live there.»

210. to lose count of time потерять счет времени

Пример употребления фразеологизма to lose count of time: «Have you lost count of time, brother? I have put two and twenty summers behind me.»

211. to lose heart падать духом

Пример употребления фразеологизма to lose heart: «When the gymnast fell down from the bars he lost heart and did not complete his programme.»

212. to lose one’s head потерять голову

Пример употребления фразеологизма to lose one’s head: «When the boat sprang a leak, Susan completely lost her head and began to scream hysterically.»

213. to lose one’s nerve потерять мужество

Пример употребления фразеологизма to lose one’s nerve: «It is better not to lose your nerve in such a situation.»

214. to lose temper / to fly off the handle / to go up in the air выходить / выйти из себя

Пример употребления фразеологизма to lose temper / to fly off the handle / to go up in the air: «When I told Henry that I would have to charge him for the work I had done for him, he flew off the handle and started to yell at me.» / «The interrogation went on and on, the questioner beginning to lose his temper.»

215. to make a clean breast of the matter чистосердечно сознаться

Пример употребления фразеологизма to make a clean breast of the matter: «If you have stolen the money, you’d better make a clean breast of it to your father at once.»

216. to make a fool of oneself сесть в калошу

Пример употребления фразеологизма to make a fool of oneself: «Once more he made a fool of himself and told her something he ought not to have told, for she couldn’t keep secrets and ought not to be trusted.»

217. to make a martyr of oneself строить из себя мученика

Пример употребления фразеологизма to make a martyr of oneself: «Why don’t you take holidays like we all do? Are you making a martyr of yourself?»

218. to make a mental note of мотать себе на ус

Пример употребления фразеологизма to make a mental note of: «Alan shook his head not knowing the answer making a mental note to the medic Rob had mentioned.»

219. to make a mental note of намотать себе на ус

Пример употребления фразеологизма to make a mental note of: «Alex made a mental note of everything he had heard in that room.»

220. to make a mountain out of a molehill делать из мухи слона

1. To make a mountain out of molehill. (букв. «Делать гору из кротовины») Делать из мухи слона

221. to make a name for oneself завоевать доброе ИМЯ

Пример употребления фразеологизма to make a name for oneself: «Christian has made a name for himself in printing.»

222. to make a name for oneself сделать себе имя

Пример употребления фразеологизма to make a name for oneself: «As I recall, you made a name for youself by shooting Mexican bandits. I think you’d welcome the chance to polish your reputation a little.»

223. to make a scene устроить сцену

Пример употребления фразеологизма to make a scene: «The bill is much too high, but for goodness sake let’s pay it rather than make a scene.»

224. to make bricks without straw затевать безнадежное дело

Пример употребления фразеологизма to make bricks without straw: «We were unable to give you an opinion because you did not give the information we needed. We can’t make bricks without straw.»

225. to make eyes at строить глазки

Пример употребления фразеологизма to make eyes at: «Don’t try to make eyes at Fred, he is engaged.»

226. to make faces строить рожицы

Пример употребления фразеологизма to make faces: «Two teenage girls in the back of the car in front were giggling at him, making faces.»

227. to make hay of something / to make hay with внести путаницу

Пример употребления фразеологизма to make hay of something / to make hay with: «He made hay of our discussion, there is no use to go on.»

228. to make one’s flesh creep мурашки по коже бегают

Пример употребления фразеологизма to make one’s flesh creep: «It makes my flesh creep when / think about it.»

229. to make one’s mouth water слюнки потекли

Пример употребления фразеологизма to make one’s mouth water: «The conversation about food made my mouth water. I was so hungry.»

230. to make someone blush / sweat вгонять в краску / в пот

Пример употребления фразеологизма to make someone blush / sweat: «His tactless remark made her blush.»

231. to make the blood run cold / to chill the blood кровь стынет в жилах

Пример употребления фразеологизма to make the blood run cold / to chill the blood: «The sight of the man lying on the road wo$ enough to make Nancy’s blood run cold.»

232. to make tracks for дать тягу

Пример употребления фразеологизма to make tracks for: «It’s getting late. We had better make tracks for home.»

233. to make up for lost time наверстать упущенное

Пример употребления фразеологизма to make up for lost time: «Maybe Sam was making up for lost time or may be something else, I don’t know.»

234. to march / move / keep up with the times идти в ногу со временем

Пример употребления фразеологизма to march / move / keep up with the times: «We have to march with the times, otherwise our clients will go elsewhere.»

235. to mark time топтаться на месте

Пример употребления фразеологизма to mark time: «The members of the Senate comnittee had to mark time until the Chairman arrived.»

236. To measure another’s corn by one’s own bushel. (букв. «Мерить чужое зерно своим собственным бушелем») Мерить на свой аршин

237. to meet half-way идти навстречу

Пример употребления фразеологизма to meet half-way: «You might meet us halfway. We agreed to support you and you will change your attitude to your work.»

238. to milk the bull (ram) ждать, с козла молока

Пример употребления фразеологизма to milk the bull (ram): «It is stupid to expect anything from here; a mere case of milking the bull.»

239. to miss the bus поезд ушел

Пример употребления фразеологизма to miss the bus: «I am fifty years old but I still haven’t been promoted. Now it is too late; I’ve missed the bus.»

240. to nip in the bud пресечь в корне

Пример употребления фразеологизма to nip in the bud: «They tried in vain to nip in the bud our plans.»

241. to one’s fingertips до кончиков пальцев

Пример употребления фразеологизма to one’s fingertips: «John was a bureaucrat to his fingertips.»

242. to one’s heart’s content сколько душе угодно

Пример употребления фразеологизма to one’s heart’s content: «You have a cassette-player in your room, you can listen to the music to your heart i content.»

243. to open old sores бередить старые раны

Пример употребления фразеологизма to open old sores: «Why did you talk to Fred about Father’s will? What was the point of opening old sores?»

244. to pay back in the same coin платить той же монетой

Пример употребления фразеологизма to pay back in the same coin: «Roger has attacked us in the advertising overseas; we will pay him back in the same coin.»

245. to pay through the nose платить втридорога

Пример употребления фразеологизма to pay through the nose: «I did not have time to shop so I think I paid through the nose for this bag.»

246. to pin one’s hopes on возлагать надежды

Пример употребления фразеологизма to pin one’s hopes on: «We are pinning our hopes on our son’s talent to help us to survive.»

247. to play cat and mouse играть в кошки-мышки

248. to play for time тянуть время

Пример употребления фразеологизма to play for time: «We do not know the answer yet. I can play for time until Bill comes and helps us.»

249. to play into someone’s hands играть на руку

Пример употребления фразеологизма to play into someone’s hands: «You should never have confined your business troubles to your competitors. Now they can make matters worse for you. You have played into their hands.»

250. to play safe действовать наверняка

Пример употребления фразеологизма to play safe: «You had better play safe and go to the railway station right now not to miss the last train.»

251. to play second fiddle играть вторую скрипку

Пример употребления фразеологизма to play second fiddle: «She is playing second fiddle to her husband though she is as good as he is.»

252. to play somebody a dirty trick подложить свинью

Пример употребления фразеологизма to play somebody a dirty trick: «It was he who played this dirty trick on us.»

253. to play the fool валять дурака

Пример употребления фразеологизма to play the fool: «Walt played the fool with the children and they had fun.»

254. to play the game играть по правилам: to be fair and honest in one’s dealings with other people

255. to play upon someone’s feelings играть чувствами

Пример употребления фразеологизма to play upon someone’s feelings: «Don t let him play upon your feelings. He is only trying to get some money out of you.»

256. To play with edge-tool. (букв. «Играть с острым инструментом») Играть с огнем

257. to play with fire играть с огнем

Пример употребления фразеологизма to play with fire: «I wouldn’t advise Kate what to do when she and her husband quarrel; you ‘ll be playing with fire if you do.»

258. To plow through something. Переть как трактор

259. to poke one’s nose into someone else’s business совать нос в чужие дела

Пример употребления фразеологизма to poke one’s nose into someone else’s business: «He has been poking his nose into my business again.»

260. to pour one’s heart излить душу

Пример употребления фразеологизма to pour one’s heart: «When we were alone, she poured out her heart to me about her broken marriage.»

261. to pour out one’s heart открывать свое сердце

Пример употребления фразеологизма to pour out one’s heart: «When her mother came to see her, Michelle poured out her heart about her unhappy marriage.»

262. to praise to the skies / to crack one up to the nines превозносить до небес

Пример употребления фразеологизма to praise to the skies / to crack one up to the nines: «Don’t crack Phil up to the nines, he does not deserve it.»

263. to prick up one’s ears держать ушки на макушке

Пример употребления фразеологизма to prick up one’s ears: «She pricked up her ears when she heard her name mentioned.»

264. to prick up one’s ears навострить уши

Пример употребления фразеологизма to prick up one’s ears: «He pricked up his ears when they mentioned his name.»

265. To promise the moon. (букв. «Обещать луну») Обещать золотые горы

266. to pull oneself together взять себя в руки

Пример употребления фразеологизма to pull oneself together: «I told Ann to pull herself together and stop crying.»

267. to pull someone’s leg морочить голову

Пример употребления фразеологизма to pull someone’s leg: «Don’t you un¬derstand he is pulling his leg to amuse everybody here.»

268. To pull strings. (букв. «Натянуть веревки») Нажать на все кнопки

269. to pull the chestnuts out of the fire таскать каштаны из огня

Пример употребления фразеологизма to pull the chestnuts out of the fire: «He wants us to pull the chestnuts out of the fire for him. And / am not going to do this.»

270. To pull the devil by the tail (букв. «тянуть черта за хвост») Биться как рыба об лед

271. to put a bold face on something делать хорошую (веселую) мину при плохой игре

Пример употребления фразеологизма to put a bold face on something: «When Harry was told that he was dismissed, he put a bold face on it, and said that he had intended to take another job anyway.»

272. to put a hole in one’s pocketbook бить по карману

Пример употребления фразеологизма to put a hole in one’s pocketbook: «New prices for the materials which I needed to finish my project put a hole in my pocketbook.»

273. to put a word (for) замолвить словечко

Пример употребления фразеологизма to put a word (for): «Could you put a word for me, Nancy, when you see Mr. Jacobs tomorrow?»

274. to put on a pedestal ставить на пьедестал

Пример употребления фразеологизма to put on a pedestal: «It’s a pity that Helen puts all her friends on a pedestal. Sooner or later she is disillusioned, and all her friendships end in disappointment and bitterness.»

275. to put on ice заморозить (проект, план)

Пример употребления фразеологизма to put on ice: «We are sorry, Andrew, but we ’ve had to put your project on ice. We ‘ll have another look at it in two months’ period.»

276. To put one’s tail between one’s legs. (букв. «Поместить хвост между ног») Поджать хвост

277. to put one’s foot in it попасть впросак

Пример употребления фразеологизма to put one’s foot in it: «You put your foot in it when you told him how much you admired his wife. Don’t you know they were divorced last year?»

278. to put one’s nose in the air задирать нос

Пример употребления фразеологизма to put one’s nose in the air: «You put your nose in the air every time your back is against the wall.»

279. to put someone in a strait-jacket одеть кого-либо в (надеть) смирительную рубашку

Пример употребления фразеологизма to put someone in a strait-jacket: «I feet as though I were in a strait-jacket. I cannot do anything without asking a permission.»

280. to put someone in one’s place поставить кого-либо на место

Пример употребления фразеологизма to put someone in one’s place: «When the young guy took the lady by the hand, she promptly took her hand away from his, intending to put him in his place.»

281. to put strings нажимать на тайные пружины

Пример употребления фразеологизма to put strings: «I wanted her to be happy in what she was doing, and I was prepared to put strings to help her on her way.»

282. to rack / cudgel one’s brains раскинуть мозгами

Пример употребления фразеологизма to rack / cudgel one’s brains: «You should rack your brains to solve this problem.» / «Brian sat, trying to cudgel his tired brain into deciding what to do.»

283. to rain cats and dogs дождь льет как из ведра

Пример употребления фразеологизма to rain cats and dogs: «It has been raining cats and dogs for an hour already.»

to carry — to rain. Фразеологизмы английского языка  и их перевод на русский язык

Комментарии закрыты.