Фразеологизмы и их значение


На этой странице есть еще очень много других фразеологизмов


Основные признаки фразеологизмов.

Все фразеологизмы имеют несколько общих признаков:
— воспроизводимость в речи;
— постоянный лексический состав;
— стойкие грамматические категории;
— в предложении все компоненты фразеологизма выполняют одну синтаксическую функцию;
— наличие синонимических и антонимических связей с другими фразеологизмами и словами (фразеологизмы и их значение).


Строение фразеологизмов

За компонентным составом и грамматическими связками различают такие виды фразеологизмов :
1. Фразеологизмы-предложения(фразеологизмы и их значение);
2. Выражения-словосочетания (березовая каша, белая ворона, божья милость, зеленая улица);
3. Фразеологизмы-слова (Антей, Отелло, Соломон, Нарцисс).

Классификация фразеологизмов

1. Фразеологические сращивания — стойкие неразложимые словосочетания, значение которых не выплывает из значений их компонентов (собаку съесть, свести на нет, ни мир ни заря).
2. Фразеологические соединения — стойкие словосочетания, компоненты которых имеют ограниченные связи с другими словами, но не потеряли самостоятельность (берет сожаление или страх, затронуть вопрос или тему).
3. Фразеологические высказывания — состоят из слов со свободным значением (здравоохранение), высказывания коммуникативного типа, которые охватывают пословицу, поговорки, крылатые выражения (не все то золото, что блестит). (фразеологизмы и их значение)

 

Значение фразеологизмов

Авгиевые конюшни

В Давней Греции был царь Авгий, который любил коней. В его конюшнях их были свыше трех тысяч. Эти конюшни почти тридцать лет никто не вычищал, и они под потолок заросли гноем. К Авгию на службу пришел герой Геракл (у римлян — Геркулес). Лишь ему было по силам вычистить конюшни. Однако Геракл был не только сильным, но и умным: он пустил реку сквозь ворота конюшен, и бурный поток вымыл оттуда всю грязь.
Фразеологизм «авгиевые конюшни» употребляют, когда хотят сказать о чрезвычайной запущенности, грязи, беспорядке.


А все-таки она вертится

Свыше четырехсот лет тому назад итальянский астроном Галилео Галилей довел правильность утверждения Николая Коперника о том, что Земля двигается вокруг Солнца. За эту идею инквизиторы схватили его и на суде заставили отречься от нее. Но, выйдя из зала суда, по преданию, Галилей воскликнул: «А все-таки она вертится»!.
В настоящее время это высказывание употребляют, когда идет речь об уверенности в своей правоте.


Альма-матер

В буквальном переводе из латыни «альма-матер» значит «мать-кормилица». В средневековье студенты так называли свое учебное заведение. В более широком значении — это место, где получают образование и воспитание.


Альфа и омега

Высказывание имеет библейское происхождение. В одном из текстов Бог говорит: «Я есть альфа и омега, начало и конец».
Альфа является первой, а омега — последней буквами греческого алфавита. Поэтому фразеологизм означает начало и конец; основу, главнее всего.


Альфонс

Происхождение высказывания идет от творчества Александра Дюма-сына. Имя главного персонажа комедии «Мосье Альфонс» стало общим определением любовника, которого содержит любовница.


Антей

Фразеологизмом является имя персонажа греческой мифологии Антея — сына Посейдона (бога моря) и Геи (богини земли). Силы ему предоставляла земля-мать, стоя на которой он побеждал всех. Однако Геракл смог преодолеть Антея, подняв его в воздух и не давая возможность коснуться земле.
Антеями называют людей, которые имеют чрезвычайную физическую силу.


Аполлон

Древнегреческий бог Аполлон имел чрезвычайную красоту, утонченный вкус и был покровителем солнца, искусств и юности. Его именем называют красивых молодых мужчин.


Ариаднина нить. Нить Ариадны

Согласно древнегреческому мифу, в лабиринте на острове Крит жило жестокое чудовище — Минотавр, которая имела тело человека и голову быка. Каждые девять лет жители Афин отдавали ему в жертву семь юношей и семь девушек. Отважный Тесей был среди четырнадцати несчастных. Дочь критського царя Ариадна полюбила его и тайком дала ему клубок нитей и острый меч. Тесей привязал конец спасательной нити у входа в лабиринт и, разматывая клубок, пошел запутанными ходами. Победив Минотавра, он с помощью замечательной Ариаднинойнити нашел путь и вывел обреченных.
В переносном смысле «нить Ариадны» означает указатель, путеводная нить, спасение.


Аристократ духа

Выражение принадлежит немецкому писателю Генриху Стеффенсу. Так он называл сторонников вождя немецкого романтизма Августа-Вильгельма Шлегеля. Позже высказывание употребляли относительно людей, которых считали выше за культурным развитием от других. В настоящее время аристократами духа (иногда иронично) называют высокоинтеллектуальных личностей.

Аркадская идиллия

Аркадия — край скотоводов и хлеборобов в Древней Греции. Античная литература, а в дальнейшем и литература классицизма изображали ее как страну достатка, где жизнь людей проходила в развлечениях на лоне прекрасной природы.
В переносном смысле Аркадия — счастливая страна. Фразеологический оборот «аркадская идиллия» означает гармоничную, счастливую, безоблачную жизнь.


Ахиллесова пята

По древнегреческой легенде, морская богиня Фетида, желая сделать своего сына Ахилла бессмертным и неуязвимым для враждебных стрел, искупала его в водах священной реки Стикс. Но, купая, она держала ребенка за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась незащищенной. Ахиллес вырос и стал непобедимым воином. Однако в одном из боев стрела, направленная рукой бога Аполлона, поразила его в пятку, и герой погиб.
С того времени любое слабое, уязвимое место у человека называют ахиллесовой пятой.


Бабье лето

В последние ясные и теплые дни осени, которые бывают в конце сентября, — в начале октября, на полях и в лесах летает много паутины. Ее плетут мелкие пауки, которые вылезают из своих гнезд, чувствуя возвращение непрочного тепла. За народными верованиями, эти паутины связаны с началом женских работ: прядением, вышиванием, плетением и тому подобное, а потому для женщин с этого времени начиналась ответственная пора заготовки полотна, нитей, чтобы обшить всю семью.
Некоторые давние племена также верили, что этой замечательной осенней порой баба-яга летает в ступе и разбрасывает паутину.
Неизвестно, или от сказочной бабы, или от женских работ происходит первая часть фразеологизма «бабье», а вторая означает летучую паутину — «лето».


Бальзаковский возраст

Это высказывание получило распространение после выхода романа Оноре де Бальзака (1799—1850) «Тридцатилетняя женщина». В настоящее время так шутливо характеризуют женщин в возрасте 30—40 лет.


Балясы точить

В ХVІІ—ХVІІІ ст. это выражение еще не было фразеологизмом. Оно означало процесс изготовления баляс — столбиков и других деталей, которыми украшали дома, лодки, сани. Вытачивать балясины (столбики) — труд легкий, веселый, что дает пространство для фантазии. Во время такой работы можно вести остроумный разговор. По-видимому, потому токарей и называли балясниками.
Впоследствии высказыванием «балясы точить» стали характеризовать беспредметный, несерьезный, развлекательный разговор.


Барон Мюнхгаузен

Саксонский барон фон Мюнхгаузен, который жил в ХVІІІ ст., прославился тем, что сложил сборник рассказов, преисполненный несусветных выдумок о невероятных приключениях и фантастических путешествиях.
Особенно популярным стало его имя после выхода книги Ериха Распе (1737—1794) «Приключения барона Мюнхгаузена». В настоящее время баронами Мюнхгаузенами называют веселых фантазеров, хвастунов и людей, которые потеряли чувство меры.


Белая ворона

Фразеологизму почти две тысячи лет, и он вошел во много языков. Его автор — древнеримский поэт Ювенал, который писал:
«Судьба наделяет царство рабам, пленным... только счастливцев таких меньше, чем белых ворон».
В природе белые вороны случаются очень редко. Их расцветка предопределена отсутствием в организме пигмента (краски). Таких птиц будут заклевывать их серые родственники, потому что они выделяются на фоне стаи. Белыми воронами называют людей, которые своим поведением, внешним видом не похожие на общую массу.


Белая неделя

Последнюю неделю перед Пасхой называют Чистой, Большой, Вербной, Страстной, Белой. Слова «белый» и «чистый» точнее всего определяют смысл этого выражения : на протяжении Белой недели хозяйки наводили порядок в жилище и во дворе, убирали, стирали, белили. Когда-то наши предки огнем и водой очищали свое подворье, чтобы Господь Пасхального воскресенья освятил все, что окружает человека.
Фразеологизм «белая неделя» употребляют, когда идет речь об уборке, мелком ремонте, наведении порядка, чистоты на подворье, даже в душе.


Березовая каша

Еще во времена Киевской Руси детей учил грамоте дьякон. Важным событием в жизни учеников и их родителей было окончание определенного периода учебы, которую торжественно праздновали: варили большой горшок вкусной каши и относили ученикам. После уроков начинался веселый пир. Этот обычай в течение истории испытал достаточно большие изменения, породив в современном языке слово «однокашник», что значит «товарищ по учебе».
Однако не все дети учились успешно. Еженедельно в определенный день дьяк бил березовыми розгами лентяев, дебоширов и непослушных — всыпал им «березовой каши».
В настоящее время шутливый фразеологизм «березовая каша» означает наказание за вину.


Беречь как зеницу ока

Такое сравнение неоднократно случается в Библии, например в Книге притч Соломона: «Сохрани заповеди мои — и будешь жив; и учение мое — как зеница глаз твоих». Оно связано с особенной ценностью органа зрения, ведь повреждение зрачка приводит к неизлечимой слепоте.
Фразеологизм «Беречь как зеницу ока» означает пристально оберегать, старательно присматривать, охранять что-либо или кого-нибудь.


Бесова личина

В христианской литературе существ, которые когда-то были ангелами, но отошли от Бога, изменив ему, отождествляют с нечистой силой, в частности чертями, злыми духами, бесами. Наши предки словом «бес» называли всю нечисть, которая наносит людям разные огорчения. Поэтому недоброго, коварного человека или другого существа, которое стало причиной несчастья, называют бесовой личиной.


Бить челом

В княжеские времена на Руси существовал обычай: обращаясь к князю, русичи низко кланялись, иногда достигая челом земли. С тех пор в языке закрепилось высказывание «бить челом» — кланяться кому-то, обращаться с просьбой.


Блудный сын

В Евангелии от Луки пересказана притча, которую рассказал Христос своим ученикам. Младший сын попросил отца отдать ему половину состояний, которые он должен был наследовать. Отец разделил свое имение между двумя сыновьями и отдал младшему должное. За несколько дней юноша отправился в путешествие в далекие края, где потерял все свое наследство до последней монете, живя в роскоши и развлечениях. Тем временем в крае наступил голод, и бедолага должен был наняться свинопасом, чтобы хоть как-то прокормиться. Но ему не давали даже мякину, предназначенную для свиней. Тогда юноша вспомнил, что слуги его отца имеют в изобилии хлеба, и решил вернуться домой. Он хотел стать наемником, потому что считал себя недостойным называться сыном. С таким намерением и глубоким раскаянием юноша шел к отчему дому, и отец еще издалека увидел его, с радостью выбежал навстречу, приказал принести сыну наилучшую одежду и украшения, устроить банкет в честь его возвращения в лоно семейства.
В переносном смысле выражение «блудный сын» употребляют на обозначение человека, который раскаялся в своих грехах.


Божья дорога

Важную роль в жизни и верованиях играл Млечный Путь — галактика, которая имеет вид длинного скопления звезд. Для птиц — то Журавлиный путь, потому что ним они летят в теплые края. Путники называли ее Млечным Путем, потому что для чумаков это был основной ориентир в их путешествиях в Крым за солью. Небесную дорогу, которая будто всыпана звездной пылью, особенно хорошо видно безлунной ночи. Наши предки называли ее Молочной, ужом мира, а Луну — головой ужа, который глотает зори. Пращуры считали, что это Божья дорога, которая пересекается посреди неба: одна половина ведет праведные души в рай, вторая — в ад. О тех, кто близок к смерти, говорят: становится на Божью дорогу.


Божье (господне) наказание

За народными верованиями, проявлением Божьего наказания есть молния. Если она ударяла в дерево и оно засыхало, запрещали к нему касаться, ведь верили, что здесь небесной стрелой прикован злой дух, и можно ненароком освободить нечистого. Если дерево не засыхало — это знак, что злой дух умудрился убежать от Божьего наказания.
Давние предки считали, что убитый грозой человек очищается от всех грехов, а в Литве такого человека признавали святым.
Божье наказание — это еще и название распространенного в средние века обычая: испытание виновника огнем, железом или поединком. Подсудний должен был простоять определенное время на разжаренном железе или до тех пор держать на нем два пальца, пока не произнесет клятву в доказательство своей невинности; если забирал пальцы раньше, то его обвиняли и казнили. В селах использовали еще такой способ: созывали всех заподозренных и раздавали свечи, одинаковые по размеру: чья свеча скорее сгорит, тот и виноват.
В настоящее время высказывание «Божье наказание» используют, когда стремятся выразить недовольство, отчаяние от неприятной, сложной ситуации.


Бочка Диогена

Много легенд существует о древнегреческом философе Диогене, который жил в IV ст. до н. э. Он всем доказывал пренебрежение до быта, удовлетворяясь лишь самым необходимым. По преданию, Диоген жил в бочке, считая дом лишней роскошью.
Так возникло высказывание «бочка Диогена», которое чаще всего используют для сравнения, когда идет речь о чьем-то аскетическом, очень непритязательном жилье.

Брать (взять) за сердце

В народном представлении сердце является центром человеческой жизненной силы, которая отвечает за чувства, расположение к другим людям, моральные качества. Оно тает, как воск, сохнет, вянет, нудиться, млеет, кровью обливается — в зависимости от жизненной ситуации.
Брать за сердце — значит очень умилять, волновать кого-нибудь.


Брать ноги на плечи

Еще в недалеком прошлом обувь была роскошью для простого люда. Ее берегли, чтобы дольше носилось. Странствовали люди преимущественно пешком. Чтобы быстрее преодолеть путь и сэкономить на обуви, шли босиком, а сапоги перебрасывали через плечо, особенно тогда, когда бежали или убегали от беды.
Так появился фразеологизм «брать ноги на плечи», которое значит быстро идти, убегать.

Бросить камень

Фразеологизм происходит из Евангелия. Фарисеи привели к Иисусу Христу женщину, которую разоблачили в прелюбодеянии и, за тогдашними законами, хотели при всем народе забить камнями. Но милосердный и справедливый Христос ответил им: «Кто из вас без греха, — пусть первый бросит в нее камень».
В современном языке фразеологизм «бросить камень» значит осуждать, позорить, обвинять.


Буря в стакане воды

Высказывание принадлежит французскому писателю и философу Шарлю Монтескье (1689—1755). Так он оценивал политические события в карликовом государстве Сан-Марино.
В переносном смысле высказывание «буря в стакане воды» означает большое волнение по незначительному поводу, неважные события, которые искусственно раздуваются в обществе.

Быть на седьмом небе

В мифах и легендах многих народов мира отображены представления о семи хрустальных сферах (небосводах), к которым прикрепленные звезды и планеты. Наивысшая сфера была вершиной блаженства — седьмым небом. В письменном виде это высказывание впервые зафиксировал древнегреческий философ Аристотель.
Фразеологизм «быть на седьмом небе» употребляют, когда говорят о безграничном счастье.


Быть не в своей тарелке

Происхождение фразеологизма французское. Многозначное слово «assiette» означает «настроение», «состояние души», «тарелка». Словосочетание «быть не в настроении, не в духе» перевели как «быть не в своей тарелке», что прижилось в нашем языке в значении: чувствовать себя неудобно, неловко.


В ореоле славы

В переводе с латыни слово «ореол» означает «позолоченный». Так называют золотые диски, которые изображают вокруг голов святых в христианском и буддийском религиозном искусстве.
В переносном смысле фразеологизм «в ореоле славы» означает атмосферу славы, успеха, почета вокруг кого-то.

В поте лица

Высказывание происходит из Библии. После того, как Адам и Ева попробовали запретный плод из Дерева познания добра и зла, Бог розгневался, выгнал их из рая и сказал Адаму: «В поте лица своего будешь есть хлеб свой». В Эдемском саду первые люди имели вдоволь еды и не должны были ни о чем заботиться. После изгнания из рая Адам должен был тяжело работать, чтобы прокормить себя и семью.
Высказывание «в поте лица» означает тяжелый труд, изнурительную повседневную работу, большие трудности.


В свиной голос

В давние времена свиней не держали в хлевах, а выгоняли пастись, как коров. Жадные животные часто возвращались домой ночью и подавали свиной голос — хрюкали, визжали.
В свиной голос — значит очень поздно.


В чужой монастырь со своим уставом не лезь

Когда-то распорядок монастырской жизни определялся уставами. Каждая обитель имела собственный устав, некоторые даже судебный, по которому самостоятельно судили своих людей за их грехи.
Переносный смысл выражения «в чужой монастырь со своим уставом не лезь»: нужно выполнять установленные правила, обычаи в обществе, чужом доме, а не устанавливать собственные.


Вавилонское столпотворение

По библейской легенде, после всемирного потопа все человечество говорило одним языком. Люди решили прославить свое имя и напугать врагов, возведя кирпичную башню вплоть до неба, а вокруг нее — огромный город, где бы они поселились все вместе, — Вавилон.
Но, пораженный бахвальством людей, Бог решил не допустить, чтобы столько гордых и нечестивых поселились в одном городе, и наказал их. Он смешал языки строителей, и люди перестали понимать друг друга. Начались шум и суматоха, огромная толпа не могла согласованно действовать, а строительство башни прекратилось.
Фразеологизм «вавилонское столпотворение» употребляют для определения дела, которое не будет завершено, а также беспорядка, шума, суматохи.


Вальпургиева ночь

Фразеологизм тесно связан с европейской мифологией и представлениями людей о ведьмах. По поверью, в ночь накануне праздника Св. Вальпургия (1 мая) все ведьмы собираются на наибольший шабаш. Они с беснованием танцуют вокруг кипящих казанов и чертового жертвенника, на котором осуществляют жертвоприношение демонам.
В переносном смысле высказывание «вальпургиевая ночь» — громкая веселая пирушка.


Все свое ношу с собой

Авторство этого крылатого высказывания приписывают греческому философу Бианту, который жил в VI ст. до н. э.
Спасаясь от нападения персидского царя Кира, населения оставило город Приена, забрало с собой все имущество. А Биант — один из семи мудрецов — ушел из города без вещей. Когда его спросили, почему он ничего не взял, философ ответил: «Все свое ношу с собой». Этим он утвердил, что в отличие от материальных ценностей, духовные и интеллектуальные приобретения всегда более ценные, более важные и более нужные для человека.


Видно пана по холяве

Раньше принадлежность людей к имущественным сословиям различали по цвету сапог. Красные сапоги носили богатые люди, желтые, — люди среднего достатка, самые бедные имели черные сапоги, а то и совсем были без сапог.
Тот, кто хотел выделиться среди бедняков, но вдоволь денег не имел, имел сапоги двух цветов. Когда дорогие сапоги изнашивались, к цветной холяве пришивали черную нижнюю часть, которую называли пришвою, и продавали дешевле новых желтых или красных. «Господ», которые их покупали, действительно было видно по холявам.
Теперь высказывание «видно пана по холявам» употребляют, когда хотят сострить с того, кто обнаруживает свое чванство, хвастливость.


Внести свою лепту

Высказывание также имеет корни в Евангелии. В Иерусалиме Христос сел около храма и наблюдал за людьми, которые бросали деньги в храмовую шкатулку. Богатые жертвовали большие суммы и гордились этим, а бедная вдова бросила лишь две лепты (лепта — мелкая монета стоимостью в четверть копейки). Но Иисус сказал ученикам, что ее взнос значительно больше чем других, ведь богатеи жертвуют, не беднея, а вдова с искренним сердцем отдала все, что имела.
Теперь фразеологизм «внести свою лепту» употребляют в значении: сделать взнос формально малый, но большой своей внутренней ценностью; принять посильное участие в чем-то.


Водить за нос

Одним из наиболее интересных цирковых животных является медведь. Раньше представления с медведями устраивали преимущественно цыгане. Чтобы легко было руководить и укрощать могучего опасного животного, медведя водили за кольцо, вставленное в нос. Медведь выступал, а цыгане брали деньги. Выходило, что деньги цыгане зарабатывали обманывая, потому что сами ничего не делали.
Это и послужило основой фразеологизма «водить за нос», который значит обманывать, обмишуливать.


Водой не разольешь

Этот фразеологизм на протяжении своего существования изменил свое значение на противоположное. В давние времена единственным безопасным способом разнять быков, которые бились, было облить их холодной водой. Так же приходилось делать с людьми и собаками, которые не реагировали на другие средства. Однако со временем идея непреодолимой агрессии по аналогии изменилась понятиям неразрывной близости. Водой не разольешь — так теперь говорят о дружных, неразлучных людях.


Воевать с мельницами

Происхождение фразеологизма связано с бессмертным произведением испанского писателя Мигеля Сервантеса «Дон Кихот». Главный герой, пожилой дворянин, начитавшись старинных романов, представил себя путешествующим рыцарем. В одном из путешествий он увидел мельницы, которых принял за великанов, и начал с ними биться. Его поединок был делом напрасным и бессмысленным.
Фразеологизм «воевать с мельницами» употребляют в значении «безрезультатно бороться с препятствиями», «заниматься безнадежным делом».


Волк в овечьей шкуре

Впервые высказывание зафиксировано в Евангелии, где Христос говорит: «Остерегайтесь лжепророков, которые приходят к вам в одежде овечьей, а внутри — хищные волки».
Волк в овечьей шкуре — это злой человек, который скрывает свои коварные намерения под маской порядочности.


Волчьим глазом

Люди издавна верили в суеверия взгляда. В народе были убеждены, что недобрый глаз вызывает болезни, убытки и разного рода несчастья, и это не зависит от воли человека. Недобрыми глазами считали: косые, черные, излишне вытаращенные или глубоко впалые глаза, взгляд из-под больших нахмуренных бровей, завистливый взгляд. Волчьим называли глаз у человека с густыми сросшимися бровями. Его взгляд похож на взгляд волка, который выслеживает свою жертву. Отсюда и значение фразеологизма : смотреть жадно, похотливо, кровожадно.


Волшебная палочка

В славянской мифологии существует легенда о волшебной палке, которую знахари передавали из рода в род. Ее добывали так: когда знахарю выпадал случай увидеть, что гадюка ест лягушку, то он отламывал однолетний росток любого дерева и им разнимал их, пытаясь не зацепить ни той, ни другой. С тех пор палка становилась волшебной. Ею знахарь мог разгонять градовые тучи, которыми, за народными верованиями, правят ведьмы и колдуны, вместе с освященным семь раз (в течение семи лет) на Пасху ножом. Его он вонзал в землю и начинал читать молитвы. Потом брал нож и вместе с палкой в деснице поворачивал в ту сторону, куда хотел направить тучу, говоря соответствующие слова. Впоследствии образ волшебной палочки появился во многих сказках, где ее функции значительно расширились. С ее помощью сказочные герои могли добывать все, что хотели.
В переносном смысле фразеологизм «как волшебная палочка» значит сделать что-то очень легко, просто, быстро.


Вольному воля

Несколько веков тому назад князья писали в своих договорах друг другу: «А боярам, и детям боярским, и слугам, и крестьянам вольному воля». Таким способом они утверждали волю как право, привилегию, которая предусматривала свободу действий и поступков, возможность жить на земле, пока живется, и пойти, когда захочется. Пользовались этой свободой только свободные люди: дети при родителях, братя при братьях, племянники при дядях и др. Крепостные, которые принадлежали господам, могли быть проданы, убиты без суда и следствия, изгнанны, то есть воли не имели.
В настоящее время фразеологизм «вольному воля» употребляют в прямом значении: как хочешь, так и действий.


Восьмое чудо света

В давнем мире число «семь» считали священным. Это связано с тем, что издавна людям было известно семь небесных тел (Солнце, Луна и пять планет). Знали они и о семи чудесах света : египетские пирамиды, сады Семирамиди, мавзолей в Галикарнасе, храм богини Артемиды в Эфесе, Колос Родосский (глиняная статуя бога солнца), статуя бога Зевса, маяк на острове Фарос. Эти архитектурные сооружения считали чудесами через их величие, масштабность и художественную ценность. Теперь, когда хотят что-то возвеличить, выделить среди других, его называют восьмым чудом света.


Вот где собака зарыта

Существует много объяснений этого фразеологизма. Древнегреческий писатель Плутарх в одном из своих произведений рассказал о собачьей верности. Пес, догоняя хозяина, который плыл на корабле, погиб. Благодарный хозяин закопал его на острове Саламин. Могилу героического пса, по народным преданиям, много веков показывали всем, кто интересовался этой легендой.
С тех пор фразеологизм «вот где собака зарытая» употребляют во многих языках в значении: вот в чем главная причина, вот где спрятана эта тайна.


Всевидящее око

В мифологиях многих народов мира верховный Бог представлен в человеческом подобии и символизирует собой грозовое небо, с высоты которого Солнце, будто громадное всемирное Око, осматривает землю.
За древними легендами, Божественное Око прилетело из далекого Старого мира, чтобы создать Новый мир. Однажды оно своей всевышней силой пронзило могучий хаос и прослезилось. Из него родился Сокол-Род. Священный дух Сокола зародил сознание и бытие. Потом Сокол снес золотое яйцо, из которого появился весь белый мир. О Соколе — Боге-творце как духовном естестве, из чьих слез родился мир, есть много упоминаний в дохристианских колядках.
В современном понимании «всевидящий глаз» — это способность все замечать, видеть, о всем быстро узнавать.


Всемирный потоп

За Библией, Бог, розгневавшись на людей за их большие грехи, решил уничтожить их всех, наслав на землю потоп. Спас Он лишь семейство Ноя, потому что тот вел праведную жизнь. Господь велел Ною построить большую лодку (ковчег) и разместить в нем всех животных и птиц по паре. После этого сорок дней и ночей не переставал идти дождь, все вокруг залило водой, которая не спадала несколько недель. Выжили лишь жители лодки, которые после потопа заселили землю опять.
Фразеологизм «всемирный потоп» употребляют, когда идет речь о наводнении или о ливне.


Встретили Амура (Купидона)

Амур (Купидон) — в римской мифологии божество любви, который отвечает греческому Эросу. Это сын богини любви и красоты Венеры, маленький красивый крылатый мальчик, веселый, сообразительный и находчивый дебошир, который всегда носил с собой лук и сагайдак с золотыми стрелами. Незаметно для других он поражал ими сердца людей и богов, чем вызывал любовь или гибель.
О человеке, который влюбился, говорят, что его поразили стрелы Амура (Купидона).


Встреча за круглым столом

Корень этого фразеологизма уходит в глубину истории на полторы тысячи лет.
По легенде, британский король Артур создал рыцарский орден Круглого Стола, к которому принадлежали двенадцать самых благородных и самых храбрых рыцарей. На советах и пирах они сидели за круглым столом, причем на каждой встрече рыцари передвигались на одно место по часовой стрелке, чтобы не сложилось мысли, будто кому-то король обнаруживает больше или меньше почета. Круглая форма стола означала равноправие, независимость тех, кто за ним сидел.
Следовательно, «встреча за круглым столом» — это встреча на равных правах, условие для обсуждения чего-то, переговоры по поводу чего-то.


Встречать хлебом-солью

Хлеб и соль издавна были знаком чистоты и благородства намерений, гостеприимства. С ковригой старосты приходили сватать девушку. Когда впервые бывали в гостях, обязательно дарили хозяевам хлеб. Хлебосольными хозяевами называли людей, которые умели принимать гостей.
Со времен Киевской Руси сохранился ритуал торжественно встречать хлебом-солью уважаемых людей.
В современном языке фразеологизм «встречать хлебом-солью» приобрел символическое значение: встречать гостеприимно, торжественно, чистосердечно.


Выбиться из бедности

По народным представлениям, бедность — это дети недоли, маленькие заморенные существа. Если желают человеку зла, то говорят: «Хотя бы тебя бедность побила»!. По поверью, бедность живет в запечье или под печью, которая является центром домашнего хозяйства. Бедность любит накликать другие злые силы, особенно болезни. Чтобы от них избавиться в хате не должно быть ни одной краденой вещи.
Со словом «бедность» связано немало поговорок, в частности: «Счастье преждевременно, бедность вечна»; когда кто-то живет в нужде, бедности, говорят, что он «кормит бедность», и если дела налаживаются, говорят: «полатал бедность».
Выбиться из бедности значит перестать бедствовать, стать более состоятельным.


Выйти сухим из воды

В давние времена у многих народов существовал обычай обвиненного в преступлении или ведьмовстве испытывать водой. Подозреваемого бросали в реку или озеро. Если он не тонул, то есть вода его не принимала, его считали преступником и судили. Если же тонул, то верили, что этот человек не виноват в преступлении, он оговорен, следовательно, оннапрасно погиб. О том, кому посчастливилось избежать смерти, говорили, что он вышел сухим из воды.
В настоящее время это высказывание употребляют относительно тех, кому удалось избежать больших неприятностей.


Выносить сор из избы

Давние славяне считали, что сор из хаты нужно сжигать, а не выбрасывать, потому что злые люди могут использовать его для колдовства. А вот пепел из печи или уголек часто завязывали в узелок и выбрасывали на перепутье. Это было оберегом от болезней.
В переносном смысле «выносить сор из избы» значит разглашать, выносить на человеческий суд семейные споры, недоразумения, тайны.


Выпить горькую чашу

Образ горькой чаши имеет библейское происхождение. В Евангелиях зафиксированы пророческие слова Иисуса Христа о том, что ему придется выпить горькую чашу страданий и умереть на кресте за человеческие грехи. Употребляют это высказывание в значении «перетерпеть все испытания, неприятности, довести до конца тяжелое дело.


Выпустить духа (джина) из бутылки

В одной из историй, которые на протяжении тысячи и одной ночи Шахерезада рассказывала персидскому царю, — «Сказке о рыбаке» — шла речь о том, как однажды мужчина вытянул из моря бутылку. Когда сорвал ножом пробку, из бутылки неожиданно вышел дым, который сделался духом с головою в тучах, а ногами на земле.
Это была угрожающая неожиданность, вызванная неосторожностью. Именно в таком значении и употребляют фразеологизм «выпустить духа из бутылки».


Вытянуть из болота

Издавна славяне считали болото опасным местом, где водится нечистая сила. Образование болот они связывали с чертом: где только он плевал, там и возникало болото. Эта связь выражена и в поговорках: «Было бы болото, а черти будут», «В тихом омуте черти водятся», «И черт много денег имеет, а в болоте сидит». Существовал обычай выбрасывать на болото «нечистые» вещи (старый веник, одежду покойника) и мусор, который собрался во время Святок (рождественских праздников).
Болото, грязь, лужа — эти синонимы означают что-то гадкое, скользкое, непривлекательное, нечистое, от которого хочется быстрее избавиться или избежать. В связи с этим и возникло немало фразеологизмов, связанных со словом «болото»: «обливать грязью», «бросать грязью» — несправедливо обвинять кого-то в чем-то, оговаривать, позорить; «не ударить лицом в болото» — показать себя с лучшей стороны, не оконфузиться.
Фразеологическое высказывание «вытянуть из болота» значит помочь кому-нибудь выйти из унизительного положения или избавиться от бедности.


Геркулесов подвиг

Геркулес (Геракл) — герой древнегреческих мифов, сын верховного Бога Зевса и земной женщины Алкмены. В день, когда Геркулес должен был появиться на свет, Зевс решил: герой, который родится сегодня, будет обладателем всех земных народов. Но богиня Гера, Зевсова жена, в отместку за измену мужа, задержала рождение Геркулеса, и первым в мир пришел Эврисфей, которому Геркулес должен был служить и подчиняться. Когда Геркулес вырос, он должен был осуществить двенадцать подвигов для Эврисфея, а уже потом стать свободным. Каждый из этих подвигов требовал нечеловеческой физической силы. Поэтому фразеологизм «геркулесов подвиг» употребляют тогда, когда идет речь о деле, которое требует больших усилий.


Глухая тетеря

Этот фразеологизм связан с лесной птицей тетеревом (в народе — тетеря), который очутился под угрозой уничтожения из-за охоты. Самым уязвимым для охотников тетерев становится в брачный период. Во время выполнения брачной песни особенная складочка в его усе набухает кровью, и в момент, когда птица раскрывает клюв, она ничего не видит и не слышит, даже выстрел ружья. По этой причине получила свое название другая птица, подобная тетереву, — глухарь, а человека, который очень занят делами и не слышит, что к ней обращаются, называют глухой тетерей.


Гоголем ходить

Гоголь — это вид диких уток, представители которого имеют особенную поступь: они ступают важно, вразвалку с ноги на ногу, выпирая грудь вперед и гордо задирая председателя.
О спесивом или гордом человеке говорят, что он гоголем ходит.


Голос (глас) вопиющего в пустыне

По библейской легенде, один из пророков страстно призывал израильтян стать на путь праведности и приготовить путь Богу. Однако нечестивый народ был безразличен к его мольбам, так, будто он вопил посреди безлюдной пустыни, где его никто не слышал.
Фразеологизм «голос вопиющего в пустыне» употребляют в значении: бесполезный призыв к кому-нибудь, оставленный без внимания, без ответа.


Голый король

Происходит этот фразеологизм из сказки Г.-Х. Андерсена «Новый наряд короля». В ней рассказывается, как королю-пижону, который много денег тратил на одежду, плуты предложили пошить дорогой наряд из ткани, которую не смогут увидеть дураки и те, кто занимает не свое место. Все деньги, назначенные на покупку ткани, нитей и отделки, плуты положили себе в карман, а сами долго делали вид, что старательно работают. Король не раз посылал подданных узнать о работе, но те не видели ни одного наряда, а, чтобы не быть заподозренными в невежестве, хвалили мастерство портных. Когда же король «одел» новый наряд, и сам его не увидел, то боялся в этом сознаться. Когда он торжественно шагал улицей города, никто не осмеливался сказать правду, все жители восторженно приветствовали и хвалили изысканную одежду. И только малый мальчик искренне сказал, что король гол.
Фразеологизм «голый король» употребляют, когда хотят разоблачить чей-то незаслуженный, ненастоящий, раздутый авторитет.


Гомерический смех

Легендарного древнегреческого поэта Гомера считают автором эпических поэм «Илиада» и «Одиссея». Кроме людей, героями этих произведений являются боги, наделенные необычными силами. Они владеют могучими голосами, а их смех подобен грому, который слышно очень далеко.
Теперь гомерическим называют безудержный, громкий смех. Эпитет «гомерический» встречается и в других высказываниях, помечая что-то огромное, больше обычных размеров.


Гора родила мышь

Фразеологизм «Гора породила мышь» происходит из басни древнегреческого баснописца Эзопа «Гора, которая рождает». Также римский поэт Гораций в трактате «Искусство поэзии», высмеивая неумелых стихотворцев, которые начинали свои произведения высокопарными выражениями, писал: «Рождают горы, а родилась смешная мышь».
Этот фразеологизм употребляют, когда говорят о больших надеждах, но малых результатах; о том, кто много обещает, а делает мало. Синонимом к нему является поговорка «из большой тучи малый дождь».


Гордиев узел

По легенде, первым царем фригийцев, которые жили на западе Азии, был простой крестьянин. А все потому, что оракул (пророк) посоветовал фригийцам избрать царем первого, кто встретится им с телегой около храма Зевса. Счастье выпало на долю хлебороба Гордия. Обрадовавшись, он поставил свою телегу в храме и привязал ее очень запутанным узлом. Этот узел никто не мог развязать. А за пророчеством оракула, тот, кто развяжет узел, станет обладателем всей Азии. Александр Македонский разрубил этот узел мечом и впоследствии завоевал Азию.
Фразеологизм «гордиев узел» означает сложное или запутанное дело, которое трудно развязать; разрубить гордиев узел — решить сложный вопрос радикальным способом. Гордиев узел также считают символом бесконечености.


Грош цена. Цена — медный грош

В истории денежных отношений существовало немало денежных единиц, которые имели разные названия и номиналы. Слово «грош» заимствовано из польского языка во времена средневековья для названия мелкой разменной монеты. Большую серебряную монету мельчили на кусочки, которые становились маленькими монетками, — грошами. Сумма гроша мизерна, равнялась полкопейки.
Значение выражения «грош цена» или «цена — медный грош» — ничего не достоин, никуда не годится, не имеет ни одной ценности.


Гуси Рим спасли

Несколько тысячелетий тому назад галлы напали на Рим, взяли его штурмом и окружили Капитолий (цитадель, центр религиозного культа), в котором скрывалось население города. Но заставить защитников Капитолия сложить оружие им не удалось. Тогда они тайком ночью пробрались к Капитолийскому холму и разоружили стражу. Галлы сделали это так тихо, что даже собаки не слышали. Но гуси, которых забыли днем накормить, не спали. Загоготав, они разбудили римских воинов, и те вовремя отбили нападение врага.
Фразеологизм «гуси Рим спасли» употребляют, когда характеризуют незначительную вещь или ситуацию, которая неожиданно может иметь серьезные последствия.


Далеко куцему до зайца

Слово «куцый» ассоциируется с зайцем, потому что у него короткий хвост. Однако раньше так называли охотничьих собак. Куцый медленней, чем заец, потому что он только бегает, а заяц еще и прыгает, потому в погоне за добычей куцый всегда отставал.
Значение фразеологизма «далеко куцему до зайца» — не ровня.


Дамоклов меч

Происхождение фразеологизма связано с именем Дамокла, придворного любимца греческого тирана Дионисия. Однажды во время обеда Дамокл очень выхвалял обладателя, с завистью говорил о нем, считая его самым счастливым человеком в мире. Дионисий решил проучить завистника. Во время пира он приказал слугам посадить Дамокла на трон. Тот был на седьмом небе от радости. Как вдруг увидел, как над его головой на конском волоске повис острый меч, который в любое мгновенье мог оборваться и убить. Дионисий объяснил, что это символ опасности, которая всегда нависает над тем, кто имеет безграничную власть.
С тех пор фразеологизм «дамоклов меч» употребляют, когда идет речь о постоянной смертельной опасности.


Двуликий Янус

Древние римляне верили в существование бога времени Януса. За мифом, когда-то он был царем страны латинян Лациума, от всесильного Сатурна получил дар видеть прошлое и будущее. За эту способность Януса стали изображать двуликим: его молодое лицо смотрит в будущее, а старое смотрит в прошлое. Впоследствии этот герой превратился в двуликого бога времени, начала и конца, охранника входа и выхода. Он также был покровителем военных начинаний, имел храм, двери которого отворялись во время войны, а в мирное время были закрыты.
Впоследствии словосочетание «двуликий Янус» потеряло первичное значение. Теперь этот фразеологизм используют, когда говорят о человеке нещедром, лукавом, двуликом.


Девять муз

Музами давние греки называли девять дочерей Зевса и богини памяти Мнемозины, которые стали покровительницами разных искусств и наук. Их изображали в виде прекрасных женщин с вдохновенными лицами. Каждая из них держала атрибут (предмет или инструмент) своей отрасли: Калиопа (муза эпической поэзии) — табличку и палочку для письма; Клио (муза истории) — большой свиток папируса; Евтерпа (покровительница лирической поэзии и музыки) — флейту; Терпсихора (муза танца и хорового пения) — большую лиру; Ерато (муза любовной поэзии) — малую лиру; Мельпомена (муза трагедии) — трагическую маску; Талия (муза комедии) — комичную маску; Полигимниія (муза религиозной поэзии) имела покрывало на голове; Урания (муза астрономии и геометрии) держала пулю и циркуль. Руководил музами бог Аполлон.
Музы должны были наполнять художников вдохновением. Когда нет вдохновения, художники говорят: «Меня покинула муза».


Делать из мухи слона

Древнегреческий сатирик Лукиан в одном из своих произведений писал: «Я еще много мог бы говорить, но прерываю свое слово, чтобы никто не подумал, будто я, как говорят, делаю из мухи слона».
Теперь фразу употребляют, когда хотят высмеять чью-то попытку предоставить большое значение какой-либо мелочи.


Делать гримасу как среда на пятницу

Странный фразеологизм возник на почве православной традиции поститься в среду и пятницу. В эти дни не ели молочного и мясного. В пятницу постились более строго, чем в среду. Поэтому и кривится среда на пятницу, потому что ей завистливо.
В переносном смысле высказывание «делать гримасу как среда на пятницу» значит перекосить лицо от боли, чего-то невкусного или от неприятных новостей.


Дерево познания добра и зла

По библейской легенде, первых людей, Адама и Еву, Бог поселил в раю, где им не нужно было беспокоиться о жильи, еде, одежде. Они имели все и жили в полной гармонии и радости. Единственное, что Бог им сурово запретил, — есть плоды с дерева познания добра и зла, которое росло посреди райского сада. Однако дьявол в подобии змея подговорил Еву попробовать запрещенный плод, и она угостила Адама. Это нарушение было первым грехом людей, за который Бог выгнал Адама и Еву из рая и обрек всех их потомков на страдание.
В переносном смысле фразеологизм «дерево познания добра и зла» употребляют тогда, когда хотят предостеречь от совершения греха.


Держать камень за пазухой

Фразеологизм получил распространение в XVII ст., когда польская шляхта захватила украинское Правобережье, а на Левобережье посягала русская империя. Между поляками и московитами держался формальный мир, хотя оба государства ежесекундно были готовы к нападению соседки. Польский летописец Л. С. Мациевич в своем труде навел поговорку: «С москалями дружи, а камень за пазухой держи». Она сохранилась в польском, украинском и русском фольклоре.
В современном значении фразеологизм «камень за пазухой» употребляют, когда идет речь о скрытых плохих намерениях, неискренности, коварстве и лицемерии.


Держать нос по ветру

Высказывание есть во многих языках мира. Оно появилось во времена парусного флота. Движение кораблей полностью зависело от направления ветра и погоды на море. В штиль моряк сидел сложа руки и ожидал ветра. А если дул сильный ветер в нос корабля, то паруса опускали и судно становилось на якорь. Корабль продолжал движение при попутном ветре. Тогда, чтобы не тратить попусту время, натягивали все паруса, а капитан повторял команду: «Держать нос корабля по ветру», то есть так, чтобы паруса ловили ветер.
В переносном смысле это высказывание значит приспосабливаться к обстоятельствам, соответственно изменяя свои взгляды.


Держать порох сухим

Фразеологизм приписывают английскому полковнику Оливеру Кромвелю (1599-1658), который якобы сказал своим войскам накануне боя с шотландцами: «Надейтесь на Бога, солдаты, но порох держите сухим». Если порох намокнет, он не будет гореть, и солдаты обречены на поражение. Кромвель призывал воинов быть в постоянной готовности.
Высказывание «держать порох сухим» употребляют в значении: быть предусмотрительным, готовым к бою, придерживаться правил безопасности.


Дешево и сердито

Раньше слово «сердитый» имело значение, противоположное современному. Оно общекоренное со словом «сердце» и значит «дорогой», «хороший».
Следовательно, приобрести дешево и сердито — это за незначительную цену иметь нужную вещь. Синоним этого фразеологизма — «хитро, мудро и недорогим средством».


До первых петухов

До того, как механические часы стали общедоступными, ночным времяизмерителем был петух. На протяжении ночи петухи поют трижды: впервые — в полночь, во второй раз — перед зарей, а в третий раз — на рассвете. Для того, чтобы определить пору ночи, говорили: первые, вторые и третьи петухи.
Фразеологизм «До первых петухов» значит до полуночи.


Добрыми намерениями вымощена дорога в ад

Английский писатель Вальтер Скотт в романе «Ламермурская невеста» приписал это выражение богослову Джорджу Герберту, который в одной из книг писал: «Пекло полное добрых намерений и желаний». Значение этого выражения в том, что от добрых намерений к добрым делам еще далеко, и людей, которые намереваются добрые, но не осуществляют их, не можно считать праведниками, потому они попадают не в рай, а в ад.
Этот фразеологизм употребляют тогда, когда намереваются сделать что-то, принимают на себя обязательства, которые могут не выполнить.

Дотла сгореть

Чаще всего смысл этого выражения связывают с глаголом «тлеть». Но в действительности в нем идет речь о фоне — основе.
Сгореть дотла — сгореть полностью, до конца, до основания.


Драконовские законы

До нашего времени сохранились обломки каменных плит, на которых записаны древнегреческие юридические законы. Их собрал афинский законодатель Дракон, который жил в VII ст. до н. э. Законы Дракона предусматривали наивысшее наказание как за тяжелые, так и мелкие преступления: убийство, кражу, за пренебрежение к общим ценностям виновного обрекали на смерть.
В настоящее время драконовскими называют чрезвычайно жестокие законы, в которых наказание значительно превышает тяжесть совершенного преступления; а также очень суровые правила.


Друг узнается в беде

В басне Эзопа «Путники и Медведь» идет речь о двух приятелях, которые путешествовали вместе. Когда им встретился Медведь, один из них быстро вскарабкался на дерево и там спрятался. А другой упал на землю и претворился мертвым, затаив дыхание. Медведь склонился над ним, постоял и отошел. Когда Медведь ушел, тот, который сидел на дереве, спустившись, спросил товарища, что нашептывал ему зверь на ухо, когда обнюхивал. В ответ услышал:, «Чтобы я в дальнейшем не путешествовал с такими друзьями, которые убегают при опасности».
Басня и стала источником высказывания «друг узнается в беде».


Дым коромыслом (столбом)

В седую древность крестьяне строили хаты без дымоходов. Дым из печи шел прямо в хату и выходил или через «волчье» окно, или через двери, которые были открыты в сени. Еще тогда говорили: «Кто любит тепло, тот и дым перетерпит». Со временем дым начали выводить через дымоход над крышей. В зависимости от погоды дым выходит «столбом» (поднимается вверх), «волоком» (стелется вниз) или «коромыслом» (валит клубками и переваливается дугой). Наблюдая за дымом, предусматривали погоду на ближайшие сутки.
В переносном смысле фразеологизм «дым коромыслом (столбом)» означает шум, гвалт, беспорядок, потасовку; иногда его употребляют для характеристики интенсивности работы или деятельности.


Египетские кары

По библейской легенде, израильский народ много лет находился в рабстве в Египте. Услышав стоны и мольбы евреев, Бог послал пророка Моисея, чтобы он вывел свой народ из плена. Но фараон не захотел отпускать израильтян, и тогда Бог решил напугать его десятью карами: Он превратил воду в кровь, наслал нашествие лягушек, насекомых, потом собачьих мух, мор на скот, воспаление с нарывами на египтян, град и грозы, саранчу, тьму, которая не прояснялась несколько дней, смерть на всех первенцев в египетских семействах.
Фразеологичный оборот «египетские кары» употребляют для описания большого несчастья. Из этой самой легенды происходит и фразеологизм «египетская тьма», которая означает непроглядную темноту.


Ехать зайцем

Этот фразеологизм родился во Франции. Когда-то французские почтовые кучера называли зайцами товары и пассажиров, которых перевозили тайно от хозяев. Когда они говорили «положить зайца», это значило принять безбилетного пассажира или перевезти незаконный товар.
Отсюда и происходит фразеологизм «ехать зайцем», который значит ехать без билета и бояться быть пойманным, разоблаченным.


Жвачку жевать

В одной из народных сказок на библейскую тематику рассказывается, что когда родился Иисус Христос и лежал в пещере в яслях, то вол, которому те ясли служили кормушкой, и стебля из них не взял. Еще и дышал на Младенца, чтобы согреть. А конь, который стоял с другой стороны яслей, напротив — тянул оттуда сено, сколько мог. Тогда Божья Мать и сказала: «Будешь ты, добрый вол, всегда у Бога сытым, а ты, конь, — всегда голодным, хотя и будешь иметь еды вволю».
И исполнились ее слова: хоть бы сколько конь ел — всегда голодный, а вол, если и голодный, то всегда жвачку во рту жует.
В переносном смысле фразеологизм «жевать жвачку» означает скучно, настойчиво повторять то же.


Желтая пресса

Это выражение возникло в США. Американский художник Ричард Ауткоулту в 1895 г. поместил в нескольких нью-йоркских газетах серию рисунков с юмористическим текстом: ребенок в желтой распашонке выражал разные смешные идеи. Спустя некоторое время другая американская газета начала печатать серию аналогичных рисунков. Между ними возник спор за право первенства на «желтого мальчика». Тогда редактор «New York Press» напечатал статью в своем журнале, в которой пренебрежительно назвал обе газеты-конкурента «желтой прессой». Фраза стала крылатой и теперь означает низкопробную, скандальную периодику, которая публикует дешевые сенсации.


Живая вода

Вода, по народному представлению, бывает мужская (дождевая, снежная — «небесная» вода) и женская (ключевая, морская — «земная» вода колодца). Небесная вода, объединившись с земной, оплодотворяет землю. Пращуры считали воду священной, боготворили ее, освящали в церкви. Особенную силу имеет иорданская, стретенская, благовещенская, купальская и непочатая (взята из колодца перед рассветом) вода — ее называли живой. Чаще всего фразеологизм «живая вода» используют в сказках на обозначение волшебной, целебной воды, которая воскрешает и дает богатырскую силу.


Жить на широкую ногу

В XIV ст. в Западной Европе знатность определялась длиной ботинка. Дворяне носили ботинки длиной полтора фута (фут — мера длины от 28,3 до 32,48 см), бароны — два фута, а князья — два с половиной фута. То есть богатеи и аристократы носили обувь «на большую ногу». Позже, вместо «жить на большую ногу», стали употреблять фразеологизм «жить на широкую ногу», то есть роскошно, много, без ограничений или на наивысшем современном уровне.


Жребий брошен

Так говорил римский полководец Юлий Цезар, когда переходил реку Рубикон (см. «перейти Рубикон»). Он сказал его латинским языком: «alea ava jacta est», процитировав строчки из комедии древнегреческого драматурга Менандра (342—292 до н. э.), которая звучала так: «Будет брошен жребий». Цезарь понимал, что переход через реку, которая была границей между Галлией и Италией, фактически означал начало гражданской войны. Однако этой фразой он подтвердил неотступность от своих намерений.
Фразеологизм «жребий брошен» используют, чтобы отметить необратимость решения или шага.


За семью замками (печатями)

В Библии вспоминается о книге, которую никому не удавалось развернуть, чтобы посмотреть, что в ней написано. Книга была за семью печатями. В давние времена на важные документы накладывали несколько печатей. А было их семь потому, что это число считали магическим. Люди надеялись хранить тайну с помощью сверхъестественных сил.
В современном языке этот фразеологизм употребляют для обозначение чего-то далекого, неприступного, невозможного для использования.


За царя Гороха

Никаких исторических подтверждений, что царь Горох когда-то существовал, нет. Это скорее вымышленный персонаж, упоминаниям о котором не менее трех тысяч лет. Известный фразеологизм «за царя Гороха, как было людей троха». А возможно, это сказочный Котигорошко, который родился из горошины.
В одной легенде рассказывается, что на горе Городище жил когда-то царь Горох, который владел большим замком-дворцом, но дни и ночи проводил в свинье, потому что имел дурные глаза. Как глянет — человек умирает, дом разрушается. На улицу его выводили с завязанными глазами. А когда он захотел увидеть свет собственными глазами, ему отрубили голову. Город, в котором жил царь Горох, пошел под землю, а на его месте образовалась трясина.
Фразеологизм «за царя Гороха» значит очень давно, при незапамятных временах.


Заварить кашу

Слово «каша» когда-то было многозначным и, кроме кушанья, имело смысл — большое собрание людей: свадьбу, толоку, свято по случаю крестин и тому подобное. Впоследствии им стали называть суматоху, смятение, путаницу, беспорядок.
В современном понимании «заварить кашу (пиво, неприятность)» — затеять что-то очень сложное, хлопотливое, что угрожает неприятными последствиями.


Зайти в тупик

Железнодорожники фразеологизм «зайти в тупик» употребляют в прямом смысле: загнать локомотив на колею, которая не имеет продолжения. Тупиком (тупиком) называют также улицы и переулки, которые не имеют сквозного прохода.
В переносном смысле фразеологизм «зайти в тупик (тупик)» значит попасть в безвыходное положение.


Закачать (засучить) рукава

Этот фразеологизм появился в седую древность, когда носили одежду с длинными рукавами: у мужчин они достигали почти метра, а у женщин были еще длиннее — 130—140 см. Чтобы производить какую-то работу, их обязательно нужно было закачать, чтобы они не мешали. Мода на рукава изменилась, а фразеологизм сохранился в значении: тщательным образом, лихо взяться за работу.


Заколдованный круг

По народному поверью, с молитвами и призывами защититься от нечистой силы можно, описав вокруг себя круг, однако человек не мог его оставить, потому что извне ожидала опасность. По этому самому принципу когда-то люди обходили дом и двор с предметами, которые имели магическую силу: кочергой (кочергой), метлой. Даже города опахивали, чтобы защитить от врагов и нашествий.
В современном понимании «заколдованный круг» — трудное, безвыходное положение; постоянное возвращение к отправной точке в решении проблемы.


Закопать талант в землю

В одной из евангельских притч рассказывается о мужчине, который перед длительным отъездом поручил рабам оберегать его деньги: одному дал пять талантов (талант — давняя еврейская серебряная монета), второму — два, а третьему — один. Рабы, которые получили пять и два таланта, пустили их в дело, а тот, который получил один талант, закопал его в землю, чтобы сохранить. Вернувшись, хозяин приказал рабам отчитываться об имуществе. Он похвалил тех, кто вложил деньги в дело и получил прибыль для хозяйства, и отругал того, кто не воспользовался возможностью обогатить хозяина.
Следовательно, «закопать талант в землю» значит не использовать всех возможностей, не развивать своих способностей, потерять их.


Записать в анналы

Слово «анналы» происходит из латинского языка и означает ежегодные записи событий. В давние времена в Риме перед домом верховного жреца ежегодно выставляли доски, на которых жрецы и работники магистрата записывали имена консулов, ведомости о повышении цен, о войнах и перемирии, победах и поражениях и других чрезвычайных событиях. В ІІ ст. до н. э. эти записи были объединены в большую летопись.
В современном языке слово «анналы» употребляют в значении исторического труда, которая призванна сохранить сведения о важнейших событиях. «Записать в анналы» — значит записать события в этот исторический труд, чтобы увековечить в памяти потомков.


Запретный плод

Фразеологизм тесно связан с фразеологизмом «дерево познания добра и зла» и происходит из той же легенды.
Запрещенное, недосягаемое бывает особенно привлекательным и соблазнительным, а все наслаждение чаще всего — в нарушении запретов. Запрещенный плод — это сильное искушение, овладение которым может привести к беде.


Зарубить на носу

В давние времена необразованные люди носили с собой дощечки, на которых зарубками делали разные отметки, то есть примечали, что нужно запомнить: вели учет долгов, работы, разного товара и тому подобное. Эти дощечки называли носами.
«Зарубить на носу« значит запомнить, хорошо усвоить раз и навсегда.


Заткнуть за пояс

Во времена Киевской Руси ходить без пояса и мужчинам, и женщинам считалось большим грехом. Во время крещения младенца подпоясывали. Пояс будто делил человеческое тело на две половины: верхнюю, что является вместилищем души, и нижнюю — нечистую, земную. Ни одна мать не выпускала дитяти на улицу неподпоясанным, боясь наслания, сглаза. Сорвать пояс у человека — означало смертельно оскорбить. Того, кто ходил подпоясанным, считали физически и духовно сильным, мастером своего дела. Поэтому он мог неумелых, слабых, малодушных заткнуть за пояс.
Следовательно, «затыкать за пояс» — значит превосходить кого-нибудь в чем-то.


Звездное время

Австрийский писатель Стефан Цвейг (1881—1942) в новелле «Звездное время человечества» писало: «Одно мгновение определяет судьбу сотен поколений, направляет жизнь отдельных людей, всего народа или даже человечества». Такую историческое мгновение он называл звездным временем. С тех пор об определяющих моментах в жизни человечества или человека, когда решается судьба и складываются самые благоприятные условия для самореализации, говорят, что это звездное время.


Звонить во все колокола

Колокола всегда были атрибутом преимущественно храмным и корабельным: их цепляли на церковных колокольнях и капитанских мостиках. Они имеют два основных назначения: служат как сигнал извещения и как музыкальный инструмент. В храмах особенными ударами звонов созывали людей на утреннюю или вечернюю службу, оповещували о том, что в околице кто-то умер. На праздники во время торжественных служб звонари выполняли особенные мелодии на всех колоколах: они должны были отпугивать злые силы и известить всему миру о радости Божьего праздника. Церковные звоны люди могли использовать и с другой целью: если в околице случался пожар, резким тревожным звоном созывали всех людей помочь его затушить. Сигнальную функцию выполнял колокол и на кораблях.
В настоящее время фразеологизм «звонить во все колокола» значит: широко разглашать что-то, рассказывать всем о каком-то событии.


Зеленая улица

Еще сто лет тому назад этот фразеологизм вызывал ужас. Зеленой улицей тогда называли проход между двумя шеренгами солдат, вооруженных гибкими прутьями (шпицрутенами), которым прогоняли несчастных осужденных. С обеих сторон на них сыпали удары, часто в конце такой улицы человек умирал от боли.
С развитием транспорта и внедрением регулирования дорожного движения фразеологизм изменил свое значение. Зеленая улица — открыт свободный проезд, где горит лишь зеленый свет светофоров.
В переносном смысле «зеленая улица» — это прямая, свободная дорога; возможность реализовать свои замыслы без преград.


Земля обетованная

Обетованной землей в Библии названа Палестина, куда Бог, пообещав, привел евреев из Египта, где они находились в плену. Бог сказал Моисею, что он приведет евреев в землю добрую и просторную, что течет молоком и медом.
Фразеологизм «Земля обетованная» означает место, где легко и радостно, куда кто-то страстно стремится попасть.

Злой гений

Древние римляне верили, что гений — это дух-охранник человека, который формирует его характер и сопровождает в течение жизни, влияя на ее поступки. Часто гениев отождествляли с демонами (злыми духами, дьяволами).
Образный фразеологизм «злой гений» употребляют для характеристики поступков человека, будто независимых от ее воли.


Знать, где раки зимуют

Ученым о зимовке раков точно известно мало. По одной версии, раки вырывают в песке или глубокие норы, в которых спят всю зиму, поэтому найти их трудно. По другой — они лазят по дну и нередко размножаются.
Как бы там ни было, а определить, где именно раки зимуют, — непросто. Поэтому этот фразеологизм означает умение находить безошибочное решение, самый выгодный выход из положения; быть хитрым, ловким.


Знать на зубок

В народе существовал обычай проверять на зуб (кусать) монеты или другие изделия из золота. Если на них не оставалось углублений от зубов, золото считали настоящим, не подделкой.
Отсюда и происходит фразеологизм «знать на зубок», который значит очень хорошо знать, глубоко усвоить, выучить наизусть.


Золотое руно

В давние времена люди добывали золото, вымывая его из вод горных рек с помощью овечьей шкуры — руна, которое закрепляли на дне реки, а спустя некоторое время забирали уже насыщенное ценным металлом. По мнению историков, именно о таком руне шла речь в мифе о Ясона и аргонавтах, из которого и появился популярный крылатый фразеологизм.
Золотым руном называют богатство, золото, которым хотят завладеть, а аргонавтами — смелых путешественников, искателей приключений.


Золотой век

Давние греки сложили немало мифов о золотом веке, который создали на земле боги, когда еще не было Зевса. Тогда люди не знали горя, старости, изнурительного труда; жили на богатой земле, умирали, тихо засыпая.
Потом наступил серебряный век, люди которого целый век были детьми, но их зрелость длилась недолго. Они были очень гордыми, не подчинялись богам, не приносили им жертву, за что Зевс истребил их.
После этого наступил медный возраст — время войн, когда люди имели медное оружие, жили в медных домах, не обрабатывали земли, а еду добывали, грабя других. В конечном итоге, они истребили друг друга.
Существовал также железный век, когда боги не давали людям свободно вздохнуть, заставляли тяжело работать; возраст человеческий был очень коротким, дети рождались старыми; на земле господствовала сила, а не законы, везде были дрязги и недоразумения; не было никакого спасения от зла — человечество шло к гибели.
Теперь золотым веком называют счастливую пору; эпоху развития, радостных изменений, безопасной жизни; период расцвета искусства, науки.


Золотой дождь

Для давних греков Зевс был богом ясного дня и неба, дождю, буре, грому, отцом всех богов и людей. Он соблазнил многих богинь и земных красавиц, к которым приходил в разных подобиях. К красавице Данае, которую, по приказу отца, прятали в подземном замке, Зевс проник в виде золотого дождя.
Теперь фразеологизм «золотой дождь» употребляют, когда говорят о неожиданном, внезапном обогащении, которое, будто дождь, упало с неба.


И след простыл

В языке много охотничьих фразеологизмов. Настоящие охотники распознают зверей или птиц, глядя на следы (идти по следам, держать след, по горячим следам, по свежим следам). Фразеологизм «и след простыл» значит: миновало много времени, с тех пор, как пробежал зверь. Выражение стало общеупотребительным и сттало означать, что прошло много времени или кто-то куда-то исчез.


Из росы и воды

Давние славяне на Ивана Купала (7 июля) отмечали праздник росы. Они верили, что на рассвете в этот день роса имеет целебные свойства, предоставляет красоту и здоровье, потому ею умывались, промывая больные глаза, качались в росе, считая, что она передает земную плодовитость. Существует поговорка: «Дети — то Божья роса». По народным приметам, когда роса — то хорошая погода, а когда нет — будет дождь. Часто молоко называют «Божьей росой», потому что оно питает, добавляет здоровье.
Роса — единственная форма естественной воды, которая оживляет землю, делает ее плодородной, смывает все нечистое, болезнетворное и плохое: недаром огонь и воду использовали в качестве средства магической очистки. Поэтому наши предки искренне желали друг другу: «Будь богатым, как земля, а здоровым, как вода».
Фразеологизм «из росы и воды» означает пожелание доброго здоровья, богатства, хорошего урожая.


Иван безродный

Появление этого высказывания предопределено общественно-историческими обстоятельствами. Во времена крепостничества люди убегали из-под барского гнета. Когда они нанимались на заработки, то должны были скрывать свое имя, чтобы не быть пойманными и возвращенными господину. Поэтому беглецы называли себя Иванами безродными.
Позже так начали называть людей, которые умышленно забывали свой род, страну. Это люди духовно убогы, без принципов, традиций, убеждений. В народе их часто называют безотцовщинами или манкуртами.


Идти на Голгофу

Фразеологизм происходит из Библии, из истории о жизни Иисуса Христа. В Римской империи, к которой принадлежала Юдея, осужденных к казни распинали на кресте. Прибитый гвоздями к кресту человек медленно умирал от боли, голода и жажды. Так был распят Иисус Христос на Голгофе — холме на околице Иерусалима. Туда после истязаний поднялся обреченный Спаситель, неся на себе тяжелый крест для собственной казни, как и все, кого обрекали на смерть.
Фразеологизм «идти на Голгофу» значит терпеть страдание за определенную идею или человека; сознательно идти на безнадежное дело во имя высокой цели.


Иду на вы

О прошлом Киевской Руси можно узнать из летописей — исторических сведений, в которых записи вели по годам. Кроме исторических фактов, в летописях содержится много легенд, а также высказываний известных личностей. Сохранилась и фраза киевского князя Святослава «иду на вы», которой он объявлял войну врагам. Князь не нападал внезапно, потому что считал это подлостью. Он посылал к своему противнику гонца, которому велел пересказать эти слова.
Теперь фразеологизм «иду на вы» чаще всего употребляют в ироничном, шутливом значении: выступать в качестве «войны».


Или все, или ничего

Автор высказывания — римский император Калигула. Он тратил большие средства из казны на себя. Когда его упрекнули этим, император ответил: «Жить нужно или во всем себе, отказывая, или как Цезарь», который руководствовался принципом: «Пришел, увидел, победил»).
Фразеологизм «или все, или ничего» употребляют, когда нужно выразить решительность, готовность добиться всего желаемого ценой невероятных усилий, любых жертв или даже жизни.


Имя им — легион

Это библейский фразеологизм. В Евангелии от Луки (8:30) рассказывается, как Иисус Христос вышел на берег и увидел мужчину, который имел в своем теле бесов. Мужчина упал к Его ногам, демон его устами умолял, чтобы Спаситель не мучал его, потому что Иисус велел нечистому выйти из мужчины. Тогда Христос спросил: «Как твое имя»?. А тот ответил: «Легион имя мое»!, много бесов было в том человеке. Вышли демоны из мужчины и вселились в стадо свиней, а те ринулись с кручи и утонули.
В переносном смысле фразеологизм «имя им — легион» означает огромное количество, чрезвычайно много.


Ирония судьбы

По народным представлениям, судьба — это добрый дух, который защищает человека, приносит счастье и богатство. Но если человек ленивый или злой, то судьба его покидает. Каждому Бог назначает судьбу, потому жизнь предопределена. В тяжелую минуту человек на уровне интуиции может почувствовать судьбу, которая ему приходит на помощь. Иногда судьба делает совсем непредсказуемые повороты, чтобы поставить человека на определенный путь. От судьбы нельзя ни убежать, ни спрятаться. Однако существует и злой дух — недоля. Когда человек не ладит с судьбой, следует ожидать недолю.
За кем бережно присматривают, потакают в желаниях, прихотях или кому везет в жизни, того называют «баловнем судьбы». Бывает, что люди рискуют, осмеливаются сделать что-то новое, в расчете на успех, хотят «испытать судьбу».
Часто употребляемый фразеологизм «ирония судьбы» означает бессмысленное, непредсказуемое, нежелательное стечение обстоятельств; насмешку судьбы.


Иудин поцелуй

В Евангелии рассказывается, что Иуда Искариот, один из двенадцати апостолов Христа, изменил своему учителю за тридцать серебреников. Первосвященников, которые стремились арестовать Иисуса, он предупредил: «Кого я поцелую, то он, — берите его и осторожно ведите». Подошедши к Спасителю, Иуда сказал: «Учитель»! — и поцеловал его. Иисуса схватили, судили, истязали, после чего распяли на Голгофе. Спустя некоторое время от упреков собственной совести Иуда повесился на осине.
На основе этой истории сложился фразеологизм «Иудин поцелуй», который символизирует предательство и лицемерие. Его употребляют, когда идет речь о людях, которые за дружбой скрывают настоящую враждебность.


Ищите женщину

Распространение это выражение получило благодаря роману А. Дюма-отца (1802-1870) «Могикане Парижа». «Ищите женщину» — любимая поговорка одного из героев, полицейского чиновника. Ранний вариант этого фразеологизма встречается в произведении римского поэта Ювенала, который писал, что нет такого иска, в котором причиной спора не была бы женщина. Это крылатое высказывание употребляют, когда хотят сказать, что виной каких-то бед, событий, преступления является женщина.


Кадить фимиам

В давние времена во время жертвоприношений в священный костер бросали благоухающее зелье или смолы, чтобы его аромат возносился к небу. Фимиам — это ладан, душистое вещество для окуривания, а также ароматический дым, который возникает при его сжигании. Его используют в церквях во время торжественных служб.
Следовательно, в прямом значении «кадить фимиам» — значит сжигать благоухающее зелье с ритуальной целью, а в переносном — очень выхвалять кого-то, прославлять, возвеличивать.

Калиф на час

Выражение пришло из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час» из сборника «Тысяча и одна ночь». В ней молодой мужчина из Багдада позвал в гости незнакомца, и мысли не имея, что это калиф (в мусульманской стране монарх, который сочетает светскую власть с духовной), который осматривает город в наряде купца. Юнец сознался гостю, что имеет заветную мечту: чудом стать хоть на день калифом. И тогда незнакомец подсыпал в вино снотворное и приказал слугам перенести мужчину во дворец, а когда проснется, отдавать ему всевозможные почести, как калифу. Шутка удалась: весь день мужчина наслаждался придворной жизнью, входил в роль калифа и даже отдавал разные приказы. Вечером ему опять подсыпали в вино снотворное и отнесли домой. Так он побыл «калифом на час».
Теперь так называют людей, наделенных властью на короткое время.

Как в воду смотрел

С водой связано много поговорок, пословиц и фразеологических оборотов. Издавна колдуны, глядя на нетронуутую воду, узнавали, кто виноват в сглазе. Наши предки, всматриваясь в нечеткое отражение на водяном плесе, угадывали свою судьбу, предугадывали опасность, определяли правильность решений. У славян есть немало вариантов гаданий на воде: обычай ставить посуду с водой на ночь под кровать, пускание венков в купальську ночь, заглядывание в колодец и др.


Как горох у дороги

Высказывание происходит из обычая обсевать поля горохом. Теперь это делают скорее по привычке, а раньше сеяли его у дороги для того, чтобы голодный путешественник, который идет в далекий путь, мог заморить червячка этим сладким, полезным овощом.
«Как горох у дороги« (кто идет, тот и скубнет) — так говорят о несчастных, беззащитных людях, к которым никому нет дела и за которых никто не заступается.


Как рукой сняло

В выражении отображен обычай исцеления с помощью руки. Знахари часто отводили рукой зубную или головную боль. Это «отведение» было похоже на обычный массаж, потому боль буквально «снималась рукой».
Такой способ лечения распространен у многих народов, соответственно, в их языках существует фразеологизм «как рукой сняло». Он означает быстрое исцеление от болезней и тяжелых душевных травм, внезапное исчезновение проблем.


Как с гуся вода

Гусь выходит из воды сухим, потому что его перо смазано жиром. Вода просто стекает с птицы, не оставляя следа. Это свойство стало основой высказывания «как с гуся вода», который употребляют, когда говорят о людях небрежных, безразличных к справедливым замечаниям.


Как та кикимора

В славянской мифологии Кикимора — злая богиня темной ночи, вражды, смерти. Она сеет на земле разные дрязги, ложь, болезни, смерть, невероятные страдания. Вместо глаз, у нее гнилые впадины, ее видят только ночью, потому что она творит лишь темные дела. В народном творчестве есть поговорки-проклятия, связанные со словом «кикимора», например: «Чтобы тебя кикимора взяла»!.
Высказывание «как и кикимора» употребляют для выражения неприязни к кому-то; ходить как кикимора — значит слоняться в темноте.


Как феникс из пепла

Феникс — мифическая птица с пером огненно-красного и золотого цветов. Миф о нем возник в давней Аравии, позже распространился в других странах. Одна из легенд свидетельствует, что феникс прилетал в Египет раз на пятьсот лет, принося мертвого отца, чтобы сжечь его в храме бога Солнца, после чего улетал из пепелища. По другой легенде, феникс сжигал себя и возрождался из пепла обновленным и молодым.
Фразеологизм «как феникс из пепла» употребляют в значении «возродиться, вернуться к жизни, полностью обновиться».

Кануть в Лету

В греческой мифологии Лета — мистическая река забвения, которая текла в подземном царстве Аида. Глоток воды из нее заставлял человека забыть о земной жизни.
«Кануть в Лету« значит навсегда исчезнуть, пойти в непамять, пропасть бесследно.


Китайский стена

В ІІІ ст. до нашей эры, чтобы защищать внутренний Китай от нападения кочевых орд, была построена большая стена: длиной почти 4 тыс. километров, высотой — от пяти до десяти метров, и семь метров в ширину. Возводили ее несколько веков. Каждый шестой житель Китая участвовал в строительстве. Остатки этой стены до сих пор сохранились.
Фразеологизм «китайский стена (стена)» употребляют во многих языках мира в значении непреодолимого препятствия, неприступной защиты, наглухо закрытого доступа, отделения.


Когда гора не идет к Магомету,
то Магомет идет к горе

По мнению исследователей народного творчества, этот фразеологизм происходит из анекдотического рассказа о Ходже Насреддине, герое восточного фольклора. Ходжа Насреддин выдавал себя за святого. Он говорил, что заставит пальмовое дерево подойти к нему, и, понятно, этого не случилось. Тогда он сам подошел к пальме со словами: «Если пальма не идет ко мне, я иду к ней. Пророки и святые не высокомерны».
В переносном смысле фразеологизм «когда гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе» означает вынужденную уступку.


Козел отпущения

Возникновение этого фразеологизма уходит в глубину столетий и описано в Библии. У давних евреев существовал особенный обряд. В день отпущения грехов брали двух козлов и, бросив жребий, одного из них кололи, принося в жертву Богу. А второго, проведя над ним определенную церемонию, которая означала возложение на него всех грехов еврейского народа, отводили в пустыню для отпущения грехов.
Следовательно, в переносном смысле «козлом отпущения» называют человека, на которого постоянно сваливают чужую винуи который незаслуженно несет ответственность за грехи других.


Конец света

В последней книге Библии (Апокалипсисе, или Откровении Иоанна) идет речь о втором пришествии Иисуса Христа и появлении Антихриста, о борьбе между ними, тысячелетнем царстве Иисуса, Страшный суд и конец света, об установлении вечного царства Иисуса Христа и праведников. В ней напророчили что второму пришествию будут предшествовать большие беды, войны и катастрофы.
Высказывания «страшный суд» и «конец света» употребляют в преувеличенных описаниях чего-то, особенно при шутливо-ироничном изображении ссоры, беспорядка, стихийного бедствия.


Колесо фортуны (счастья)

По древнеримскому мифу, Фортуна — это богиня слепого случая (счастье или несчастье). Люди представляли ее с крыльями и завязанными глазами. Стоит она на колесе, которое все время вращается. В одной руке Фортуна держит круг — символ того, что она руководит человеческой судьбой, а в другой — рог изобилия, благополучия, который дарит своим избранникам.
В настоящее время широко употребляют фразеологизм «колесо Фортуны». Он означает непостоянство, переменчивость судьбы, ведь на смену счастью приходит несчастье, удачи — неудача; ничего постоянного в жизни нет.


Колос на глиняных ногах

Слово «колос» происходит из греческого языка и значит «статуя». Сначала колосом называли любую статую, а с появлением Колосса Родосского (одно из семи чудес света — огромной статуи Гелиоса, которая стояла над проливом на острове Родос) — только статуи больших размеров. Законченные глиняные детали скульптуры прятали под бронзовой оболочкой. Для того времени сооружение было большим и величественным. Однако глиняная основа в конечном итоге не выдержала, и во время землетрясения статуя разрушилась.
Фразеологизм «колос на глиняных ногах» означает что-то величественное, что имеет непрочную, шаткую основу.


Комар носа не подточит

Этот фразеологизм есть во всех славянских языках. Сначала под фразой «комар носа не подточит» понимали плотно подогнанные доски, колоды, камни, между которыми трудно было продвинуть даже такой тонкий и острый предмет, как комариный нос.
В наше время фразеологизм «комар носа не подточит» употребляют на определение качественной работы, в которой трудно найти недостатки.


Корень зла

В Библии фразеологизм употреблено в понимании «основа, первоисточник зла». Такое значение он имеет и в современном языке.


Капля камень точит

Фразеологизм «Капля камень точит не силой, а частым падением» приписывают многим известным людям — поэтам и ученым, в частности Овидию.
К такому выводу люди пришли в результате длительных наблюдений. Действительно, если вода даже по капли на протяжении длительного времени падает на твердый камень, постепенно его поверхность шлифуется, а впоследствии появляется углубление.
Фразеологизм «капля (воды) камень точит» значит, что даже самую сложную проблему можно решить, если прилагать усилия, даже незначительные.


Клятва Ганнибала

Ганнибал (247—183 до н. э.) — выдающийся полководец, правитель Карфагена, города-государства в северной Африке. Когда ему было девять лет, он дал клятву отцу быть непримиримым врагом Рима, которой придерживался вся жизнь. В войнах с римлянами он прославился своим мужеством и мудростью. Но когда Рим наконец победил его войско, Ганнибал убежал на восток и, чтобы не попасть в руки врага, отравился.
Фразеологизм «Клятва Ганнибала» означает решительность в борьбе, готовность довести дело до победного конца.


Крез. Быть богатым как Крез

Общеизвестным имя царя Креза стало благодаря его бесчисленному богатству. Крез был не только богатым, но и щедрым: делал большие жертвоприношения во время войны с Персией. Он потерпел поражение, но избежал сжигания, потому что царю-победителю понравились его слова: «Не следует считать себя самым счастливым человеком, пока жизнь не добежала до конца».
Со временем имя «Крез» приобрело общее значение «богатей».


Крокодиловы слезы

Еще давние люди наблюдали: крокодил, когда ест жертву, особенно человека, то плачет, но есть не перестает. Поэтому крокодиловые слезы стали символом неискреннего, лицемерного сочувствия.


Круговая порука

Круговая порука — это система коллективных обязательств жителей одного округа перед властью, существование которой отображено еще в «Русской правде» Ярослава Мудрого (ХІІ ст.). Она хранилась почти до начала ХХ ст. в сельских общинах. Если общину облагали податью, собирали какие-то средства (казенные, земские), она должна была гарантировать их выплату. Даже если кто-то уклонялся от своего взноса или совершал позорный поступок, отвечало все общество; в случае отказа участвовать в каком-то беззаконии он все равно должен был нести ответственность со всеми членами.
Фразеологизм «круговая порука» означает взаимную ответственность в определенной социальной среде, коллективе, группе за кого-то, что-либо. Есть и другое значение: взаимное удерживание от честного признания, укрывательства чего-то (с целью спасения, вознаграждения и др.). Формула «один за всех, а все за одного» тоже принадлежат к круговой поруке.


Крылатое слово (выражение)

Фразеологизм принадлежит древнегреческому поэту Гомеру. В его поэмах «Илиада» и «Одиссея» повторяется несколько раз. Гомер называл слова «крылатыми» потому, что они будто перелетают из уст того, кто говорит, в уши того, кто слушает.
Теперь и сам фразеологизм стал крылатым. Его употребляют в значении: меткое выражение, афоризм, популярная цитата.


Куда не кинь — везде клин

Во времена Киевской Руси общинные земли распределяли между крестьянами небольшими участками, чтобы всем поровну достались наделы на хорошей и песчаной, и неплодородной земле. Владельца каждого клина (одна восьмая десятины или 1,25 сотки) определяли жеребьевкой. Так все поля были разбиты на клинки крестьянской земли, ни одного целого хорошего угодья не было. Не хватало плодородных почв, а на небольшом клинке много не вырастишь. Часто между крестьянами из-за этого возникали недоразумения. Клин становился между людьми. Отсюда и выражение «вбить клин», то есть разъединить, поссорить.
Фразеологизм «куда не брось — везде клин» означает безвыходность ситуации.


Кукиш съесть (взять)

Кукиш — обидчивый жест, однако по народным представлениям он являэтся оберегом от нечистой силы, колдовства и болезней. Если, проходя мимо ведьмы, держать кукиши в кармане и за пазухой, ее чары не будут действовать и она ничего не достигнет.
Кукиш съесть, взять кукиш — ничего не получить, не достать.


Курам на смех

Курица, по народному представлению, принадлежит к малопочтенным птицам. В отличие от других домашних птиц она не умеет ни плавать, ни летать. Все куриные интересы ограничиваются едой, что и отображено в пословице: «Кому что, а курице — просо».
О плохо построенной избе говорят, что она стоит на куриных ножках. А когда человек сделает что-то такое, что с нее и «куры смеются», то это уже будет непревзойденная глупость.


Куриная слепота

Куриная слепота — это заболевание, при котором с наступлением темноты человек плохо видит. По народному поверью, чтобы вылечиться, нужно пойти на перекресток, сесть на землю и делать вид, будто что-то потерял. На вопрос путника «Что ищешь»? следует ответить: «Что найду, то тебе не отдам»!, вытереть глаза рукой и махнуть на любознательного. Этого достаточно, чтобы болезнь оставила одного, а перешла на другого. Куриную слепоту передавали и самим курам: ходили в курятник, где обливались холодной водой или ели вареную говяжью печенку. Также рано утром ходили умываться весенним дождем; целебной считали и воду, взятую с того места, где река берет свое начало. По поверью, нельзя ступать на пепел или сажу, потому что нападет куриная слепота.
В переносном смысле «куриная слепота» — это непонимания, невосприятия очевидного; нежелание прислушиваться к общепринятой мысли.


Лавровый венок

В античной Греции лавровое дерево считали символом бога Аполлона, покровителя искусства. Победителей на соревнованиях (музыкальных или поэтических) награждали венком из лавровых веток, от чего пошло слово «лауреат». Такой обычай сохранился и до нашего времени.
В современном понимании «одеть лавровый венок» — значит одержать победу и славу.


Лебединая песня

Фразеологизм известен еще с античных времен. Он основан на народном поверье, вроде бы лебедь поет только раз в жизни — перед смертью. Его голос напоминает приятное звучание серебряного колокольчика, а последний вздох очень мелодичен.
Чаще всего фразеологизм «лебединая песня» употребляют, когда идет речь о последнем произведении художника.


Легче верблюду пройти сквозь ушко иглы,
чем богатому войти в царство небесное

Высказывание принадлежит Иисусу Христу, однако его происхождение неоднозначно. По одной из версий, верблюд — это толстый канат, выплетенный из верблюжьей шерсти, и его действительно невозможно втянуть в иглу. По другой — ушком иглы жители Иерусалима называли одни из городских ворот, которые были слишком низкими и узкими, чтобы пропустить караван верблюдов.
Широкоупотребляемой стала первая часть высказывания — «легче верблюду пройти сквозь ушко иглы», которая приобрела значение «слишком трудно, почти невозможно».


Лезть на вертел

Славяне вертелом называли длинную палку с заостренным концом, которую использовали на охоте. Несколько таких палок под углом вкапывали в землю остриям кверху и на них нагоняли медведя.
«Лезть на вертел» значит идти на верную смерть, решиться на рискованное дело.


Летучий голландец

По морской легенде, один голландский капитан поклялся обойти на своем корабле мыс (небольшой участок суши, который очень выступает в море или реку), который преградил ему путь, даже если на это будет нужная вечность. За такую дерзкость и вызов бурям он был обречен вместе с мертвой командой вечно носиться (синоним к «летать») морем на корабле-призраке, не причаливая к берегу. Моряк верил, что встреча с летучим голландцем предвещала бурю, гибель корабля и людей.
Теперь фразеологизм «летучий голландец» используют для характеристики людей, которые постоянно в дороге.


Лови момент

Древнеримский поэт Гораций всегда метко отзывался на все важные проблемы и события современности. Поэтому считают, что и этот фразеологизм происходит от его фразы «лови день», то есть «ловли момент». Он значит: используй удобный случай, не пропускай ни одной возможности, не расточай времени, пытайся использовать его эффективнее всего.


Лучше поздно, чем никогда

Автором фразеологизма является древнеримский историк Тит Левий, который использовал его в своем большом труде «Римская история основания города». Над ней Тит Левий работал почти сорок лет, а состояло произведение из ста сорока двух книг.
Во многих языках фразеологизм «лучше поздно, чем никогда» приобрел широкое потребление. В переносном смысле — это поощрение, одобрение действий человека, который сделал, хоть с опозданием, важное, необходимое благородное дело.


Лыка не вяжет

Когда-то простые люди носили обувь, сплетенную из лыка — внутренней части липовой коры. Называлось она лаптями. Из лыка плели корзины и другие изделия. Каждый крестьянин умел, если не плести, то по крайней мере чинить лапти.
Сказать о человеке, что он лыка не вяжет, значило, что он или не имеет уму, или очень пьян. В современном понимании «лыка не вяжет» — несостоятельный, говорить о пьяном.
С лыком связаны и другие фразеологизмы: не лыком шитый — способный, сообразительный, смелый, сильный, опытный; надрать лыко — бить, карать, расправляться или жестоко обирать, эксплуатировать; как из гречихи лыко — плохо, неуклюже.


Львиная доля

Отец фразеологизма — древнегреческий баснописец Эзоп. В одном из его произведений Лев сказал: «Первую часть я получаю как участник охоты, вторую — за отвагу, третью беру, зная аппетит моей семьи. Кто сомневается в моем праве на четвертую долю, пусть выступит». И так он забрал себе всю добычу.
Но впоследствии фразеологизм «львиная доля» приобрел другое значение — наибольшая часть добычи, денег, имущества, наследства и тому подобное.


Малиновый звон

В народной символике звук всегда тесно сочетали с цветом. Малина — сладкая ягода, а цвет малиновый приятен, красив. Поэтому «малиновый» стал синонимом чего-то хорошего, что приносит удовольствие. Малиновым звоном называли приятный, мелодичный перезвон.
Для достижения хорошего звука звоны изготовляли по особенной технологии. Еще восьми веков тому назад их делали из специального сплава меди и олова, взятых в определенной пропорции. Этот сплав назывался колокольной медью. Металл плавили в особенных печах и выливали так, чтобы не было волдырьков. Звоны выливали вертикально, чтобы сплав распределялся равномерно. Благодаря этому звук становился приятным, чистым.
Фразеологизм сохранил и расширил свое значение: малиновым называют любой звон приятного, мягкого тембра.


Манкурты

В одной из киргизских легенд идет речь о воинственном племени женьжуанов, которое очень жестоко вело себя с пленными. Им брили головы, накладывали свежую шкуру верблюда и садили на солнце. Усыхая, шкура стягивалась и доставляла несчастным настолько нестерпимую боль, что пленные просто сходили с ума. Эти люди полностью теряли память — забывали, кто они, не помнили своих родителей, откуда родом, и думали лишь о еде. Такие пленные были очень ценными рабочими. Изуродованных, лишенных памяти рабов женьжуанов называли «манкуртами».
В настоящее время это слово используют в качестве синонима человека, который потерял память о своем народе, по-предательски отступился от него.


Манна небесная

Библия рассказывает, что после освобождения из плена пророк Моисей вел иудеев в землю обетованную в течение сорока лет. Он добывал людям воду из скалы, а ели люди манну, которая каждое утро падала с неба. Исследователи допускают, что этой манной был съедобный лишайник, который давнееврейським языком называют «манн». Плоды этого лишайника — мелкие белые шарики, похожие на крупу.
Фразеологизм «манна небесная» употребляют в значении неожиданных жизненных благ; чего-то желательного и легкодоступного, что можно получить, не прилагая никаких усилий.


Мастер на все руки

Фразеологизм принадлежит к профессиональным фразеологизмам, поскольку возник в среде представителей определенной профессии. Он появился в среде мастеров, которые шили рукавицы. Мастерами на все руки называли умельцев, которые могли сделать рукавицы на любую руку.
В современном понимании «мастер на все руки» — это человек, который много умеет, ловок, смышленый.


Мать городов русских

Так в княжеских летописях называли Киев, который был самым давним городом, культурно-политическим и религиозным центром Киевской Руси. Здесь были резиденция князя, много храмов и монастырей, наибольшая библиотека. Теперь Киев — столица Украины. Именование его матерью городов русских является напоминанием о давней славной истории, величии и могуществе.


Медвежья услуга

Своим распространениям этот фразеологизм получил благодаря русскому баснописцу Ивану Крылову. В произведении «Пустынник и Медведь» он рассказал о затворнике и его косолапом друге. Как-то Пустынник прилег отдохнуть и заснул, а медведь старательно отгонял мух, чтобы не мешали спать. Он согнал надоедливую муху с его щеки, потом с носа, но она села на лоб. Это обозлило медведя и он, схватив тяжелый камень, изо всех сил убил муху. Однако и друг его, Пустельник, «надолго там лежат остался».
Следовательно, медвежья услуга — это бессмысленная услуга; невзирая на добрые намерения, вместо помощи, она наносит большой вред, неприятности.


Медный лоб

За славянской мифологией, Медный Лоб (Лесное Чудо) — существо, которое живет в лесных дебрях; покровитель охотников. В сказках часто выступает как даритель: дарит герою скатерть-самобранку, волшебные перышки, гусли, а также силу, живую воду и др.; достаточно о нем вспомнить или назвать, чтобы он сам появился. Этнографы допускают, что этот персонаж является сторожем сокровищ. Ни одной связи с металлами он не имеет: медный — синоним желтого. Есть сказки, в которых это лесное чудовище золотое. От его прикосновения у царевича золотели волосы.
Считается, что фразеологизм «медный лоб» происходит из Библии. В Ветхом Завете в книге пророка Исайи о язычниках сказано так: «А что знал я, что ты упрям, что твоя шея — железная палка, что лоб твой медный» (48:4).
Фразеологизм «медный лоб» означает не очень умный, упрямый, нерассудительный. А вот «золотой лоб» — очень умный, мудрый, способный.


Медовый месяц

В романе «Судьба» французский писатель Вольтер писал, что первый брачный месяц медовый, а второй — полынный. Теперь медовым месяцем называют первые недели брака, а также начальную пору явления, то есть ту фазу, которая еще не вызывала разочарование, неудовлетворение.


Между двух огней

Фразеологизм возник во времена татаро-монгольского порабощения, которое длилось на славянской земле больше двухсот лет (XIII — XIV ст.).
Чтобы встретиться с ордынским ханом, князья должны были пройти сквозь огонь, очиститься и освятиться. Для этого их проводили между двумя кострами. По свидетельству летописцев, в 1246 г. в ставке хана Батыя казнили князя Михаила Черниговского, который не хотел пройти этот обряд.
Очутиться между двух огней — значит попасть в безвыходное положение, когда опасность угрожает с обеих сторон.


Менторский тон

Корень этого высказывания идет с античной литературы. Когда герой гомеровских поэм Одиссей собрался в поход против Трои, он оставил своего сына Телемаха под надзором человека по имени Ментор, человека образованного, рассудительного и умного. Начиная с ХІХ ст. слово «ментор» стали употреблять с ироничным оттенком в значении «тот, кто поучает».
Фразеологизм «менторский тон» используют, когда говорят о нудной, поучительной, морализаторской речи.


Мертвые души

Выражение принадлежит Николаю Гоголю, в одноименном произведении которого главный герой Чичиков скупает у помещиков «мертвые души» — умерших крестьян, которые по документам считаются живыми. Но в действительности этот фразеологизм аллегорический, потому что истинно мертвыми душами являются сами помещики, которые погрязли в бездуховности.
Фразеологизм «мертвые души» сохранил оба значения: это люди, фиктивно где-то зачтены, а также люди «мертвые духом».


Мерять на свой аршин

Аршин (перс. — «локоть») — давняя мера длины (71 см 12 мм). Никто точно не знал, какой длины должен быть аршин, поэтому у каждого был собственный в виде палки длиной от 66 до 106,6 см. Купцы пытались пользоваться своим аршином, изменяя его в зависимости от того, покупают они товар или продают. Конечно, при покупке аршин был длиннее, чем при продаже.
Отсюда и происходит фразеологизм «мерять на свой аршин», то есть оценивать, характеризовать кого-то или что-то из своего взгляда, по собственным критериям. Для этого фразеологизма существует ряд синонимов: мерять своей меркой, мерять своим локтем, мерять на свой манер и др.


Место под солнцем

Источник фразеологизма — французская литература. В одном из произведений О. де Бальзака встречаются слова: «Я всего лишь бедняк, и ничего не желаю, кроме своего места под солнцем». Поэт П. -Ж. Беранже писал: «Распределите лучше пространство слишком тесного земного шара, и каждый из вас будет иметь свое место под солнцем». Случалось это выражение и раньше, например у французского ученого и философа Б. Паскаля (1623-1662).
Фразеологизм имеет и гуманистическое значение — право на существование, и политическое — борьба за перераспределение мира.


Метать громы и молнии

Происхождение выражения связано с главными мифическими божествами: у греков — с Зевсом, у римлян — с Юпитером, у славян — с Перуном. Именно этих богов считали верховными, главными и чествовали как громовержцев, которые металлы на землю громы и молнии, если хотели кого-то наказать.
Фразеологизм «метать громы и молнии» имеет двойной переносный смысл: гневно, раздраженно говорить о ком-то, чем-то, ссорить, видом выражать гнев, возмущение, неудовлетворение; сердито смотреть.


Мокрый как хлющ

Фразеологизм утверждает очевидную вещь, ведь хлющ — струя дождя. Хлющать — значит лить, течь, стекать из кого-то или чего-то, быть очень мокрым.
Следовательно, фразеологизм «мокро как хлющ» означает мокрый как сам дождь, ливень.


Молнии метать

Наши предки чувствовали благоговейный страх перед естественными стихиями, считая их воплощениям божественных сил. Повелителем грома и молнии, за их верованиями, был Перун — верховный над всеми богами. В мгновение своего гнева он вспышкой зарницы отворяет жилище небожителей, которое является грозным предостережением для людей, если бы они грешили. В народе форму молнии сравнивали с кнутом, ударами которого бог-громовик карает злых демонов туч.
С распространением христианства люди начали считать, что это святой Илья с неба бросает огненные стрелы, чтобы поразить слуг, которых оставила сатана на земле. В народе говорят, что когда наступит конец света, Илья так ударит громами, что земля рассыплется.
Следовательно, молнию всегда связывали с гневом и наказанием. Выражение «молнии метать» используют для обозначения раздражения, крайнего недовольства, сердитости, готовности карать.


Молчание — знак согласия

Подобные по значению высказывания исследователи находят у древнегреческих драматургов Софокла и Еврипида. В частности, Софокл в одном из своих произведений сказал, что молчанием каждый соглашается с обвиняемым. Но конкретный фразеологизм впервые зафиксирован у римского писателя Теренция. В его комедии «Евнух» есть такие слова: «Кто молчит, тот одобряет». Языковеды утверждают, что подобные фразы есть и у римского философа Сенеки.
Фразеологизм «молчание — знак согласия» употребляют преимущественно в прямом значении.


Моя хата скраю

Полный вариант фразеологизма звучит так: «Моя хата скраю, я ничего не знаю». Когда-то он, как и много других выражений, имел прямое значение. Все важные события в селе или городе происходили в центре, на площади. И тот, кто жил на околице, узнавал обо всем последним, ведь ни телевидения, ни радио, ни прессов не существовало. В переносном смысле фразеологизм «моя хата скраю» значит: ничего не слышал, не видел, не знаю, не хочу знать, это меня не касается, это не мое дело; через безразличие не желать вмешиваться во что-то, быть причастным к чему-то.


Мудрость Соломона

Соломон — царь Израильско-иудейського государства. Только что заняв престол, он сразу принес Богу жертву. Следующей ночью Бог явился Соломону во сне и сказал: «Проси, что тебе дать»?. Соломон ответил: «Ты назначил меня царем над великим народом, а я еще такой молодой и неопытный. Дай мне мудрости, чтобы я мог справедливо судить народ». Бог осуществил желание Соломона. С тех пор справедливый правитель принял много мудрых решений.
Когда хотят отметить чью-то мудрость, его сравнивают с Соломоном.


На две кочерги

Кочерга — это предмет домашней печной утвари, кочерга. К ней относились уважительно, наделяя магическими свойствами через связь с огнем.
Кочергу нельзя бросать, а только ставить в углу около печи. В некоторых регионах при переезде хозяин вносил в хату икону, а хозяйка — рогач и кочергу, которыми крестила все углы хаты. Кочерга была самым длинным предметом в доме, ею можно было все измерять. Поэтому «на две кочерги» означает очень высоко.


На кудыкину гору

Народные обычаи имеют немало табу (запретов), в частности спрашивать: «Куда идете? ». «Закудыкивать» дорогу считают плохим тоном, даже грехом.
По мнению ученых, «куда» могло ассоциироваться со словом «куд» (злой дух). А еще люди побаивались, что тот, кто спрашивает, может сглазить дорогу и случится неудача. Того, кто кудыкал часто называли кудыкалами. А на вопрос «Куда?» отвечали: «Не кудыкай, а то старым будешь» или «В Крым по соль». Но самый распространенный ответ — «На кудыкину гору горох молотить».

На лбу написано

Фразеологизм возникло из обычая клеймить чело (лоб) преступников железным клеймом. Так в давние времена карали воров и крестьян, которые убегали от жестоких господ и были пойманы. Глубокие шрамы от клейма оставались на всю жизнь: у несчастных действительно всегда на лбу было написано их прошлое.
В настоящее время фразеологизм «на лбу написано» употребляют в значении «все понятно».


На рахманский (брахманский) великодень

Рахманы (брахманы) — наивысшая категория индийских жрецов, посредников между землей и небом. Они учили не бояться смерти, ведь вместе с ней для человека открываются новые радости: встреча с богами и предками, переселение души в новое тело. Сведения о рахманах есть в летописи «Повесть временных лет».
Рахманский (брахманский) великодень — древний праздник на четвертой неделе по Пасхе. Был распространенный обычай на Пасху бросать в реку скорлупы пасхальных яиц. По поверью, через четыре недели они приплывали к рахманам, и тогда те знали, что Бог воскрес, и праздновали свой великодень: ничего не делали, только присматривали за скотом.
В настоящее время от этого праздника осталась только название-фразеологизм, который значит «никогда».


На сон грядущий

В язык этот фразеологизм пришел из молитвенников, из раздела «Молитвы на сон грядущий», то есть те, которые читаются перед сном.
На сон грядущий — значит перед тем, как лечь спать, заснуть; на ночь.


На ясные зори, на тихие воды

Поэтический фразеологизм происходит из народных невольнических песен. В XIII—XVII ст. славянские земли страдали от нападений турков и татар, которые грабили население, а людей брали в плен и гнали в Крым, где продавали в рабство на невольнических рынках.
Юг Крыма, Турция и большинство азиатских стран, куда попадали пленники — местности преимущественно горные, с быстротекущими, в отличие от наших равнинных, шумными реками. Турция лежит значительно южнее, поэтому рассветы и вечерние зори там более коротки, после дня быстро наступает ночь.
Пленные грустили за родным краем и свою тоску и стремление вернуться домой выливали в песнях и думах.
Фраза «на ясные зори, на тихие воды» значит в родные края.


На ять

Ять — буква церковнословянской азбуки, которой пользовались в Украине для письма вплоть до начала ХХ ст. Этой буквой помечали звук [и], но писали ее не во всех словах с этим звуком. Слова с ятями нужно было заучивать, и того, кто знал их, считали большим грамотеем.
Знать на ять — значит знать очень хорошо.


Накрыть мокрым рядном

Фразеологизм происходит из свободного словосочетания. С древних времен было свойственно отвращение к нечестным людям, преступникам, дармоедам, которые жили за счет чужого труда. Вора, пойманного на горячем, иногда карали на месте. Накинув мокрое рядно, чтобы он запутался и не видел, кто делает расправу и куда убегать, его били. Этот способ наказания давно отошел в прошлое, а фразеологизм «накрыть мокрым рядном» теперь значит выругать кого-нибудь, внезапно напасть.


Нашего полка прибыло

Когда-то слово «полк» имело не только военное значенте, но и мирное. Означало оно «род», «народ» или «толпу». Мирным стал и фразеологизм. В народной игре-песне «А мы просо сеяли», которая появилась еще в дохристианские времена, ребята и девушки становились в два ряда (полки) и пели: «А нашего полка прибудет, прибудет». Следовательно, фразеологизм «нашего полка прибыло» значит, что группа единомышленников увеличилась.


Начало конца

Фразеологизм приписывают французскому дипломату Талейрану, хоть сам он, услышав это, удивился. Летом в 1813 году, после нескольких поражений наполеоновской армии, престиж императора Наполеона значительно покачнулся. Из уст в уста передавали фразу, что это «начало конца». В настоящее время ее употребляют, когда очевидная начальная фаза развала, потери кого-то или чего-то, упадка.


Начинать с азов

Любое новое дело начинают из самого простого — основы, без которой невозможно продвижение дальше. Изучения языка тоже начинают с алфавита. Аз — первая буква старославянской азбуки. Отсюда и высказывание «начинать с азов», то есть от самого начала, с элементарного.


Не один пуд соли съесть

Люди всегда с уважением относились не только к хлебу, но и к соли, ведь без нее ни одно кушанье не будет вкусным. Соль стала мерилом дружбы, знакомства. «Я с ним не один пуд соли съел», — говорят о человеке, с которым прожили длительное время и хорошо его выучили.
Пуд — давняя мера веса, которая равняется 16,4 кг. Врачи утверждают, что одному человеку на год нужно пять килограммов соли. Поэтому вдвоем пуд соли можно употребить где-то за полтора года. Но во фразеологизме идет речь не об одном пуде соли. А это значит, чтобы познать человека, нужно с ним прожить немало времени, испытать разные испытания и хорошо выучить. Тогда можно сказать — не один пуд соли съели вдвоем.


Не оставить камня на камне

Это фраза из Евангелия. Иисус Христос, осматривая Иерусалим, сказал своим ученикам: «Наступят такие дни, когда из того, что видите вы, не останется и камня на камне, который разрушится».
В течение веков фразеологизм «не оставить камня на камне» приобрел обобщенное значение: полностью уничтожить все, разрушить до основания, дотла.


Не от мира этого

Фразеологизм имеет евангельское происхождение. Слова «Царство Мое не от мира этого» принадлежат Иисусу Христу и значат, что его владычество установлено не законами человеческого мира, а Богом.
Впоследствии выражение «не от мира этого» приобрело несколько иное значение. Так говорят о людях замечтавшихся, блаженних, которые чураются реальности, увлекаются духовным, часто пренебрегают материальным.


Не хлебом единым живет человек

Фразеологизм происходит из Библии. Сорок дней и ночей постился Иисус и наконец проголодался. Тогда подошел к нему дьявол и сказал:
«Когда ты Сын Божий, вели, чтобы эти камни стали хлебом». Тот ответил: «Написано: Человек будет жить не самим хлебом, а каждым словом, которое выходит из уст Божьих» (Матвей, 4:4).
Фразеологизм употребляют в значении: для человека быть сытым, жить в достатке не главное, есть в жизни более важные ценности — духовные.


Недремлющее око

В старославянском языке слово «недремлющий» — значит тот, кто не спит, не дремлет. Это давнее выражение использовали некоторые писатели в своих произведениях в немного измененном значении, например: пристальный надзиратель. Выражение «недремлющее око» употребляли еще в седую древность в церковной литературе. Старая икона с изображением дитяти Христа с раскрытыми глазами, который лежит на ложе, называется «Недремлющее око».
Синонимом является «всевидящее око» — тот, кто способен все замечать, видеть, о все быстро узнавать. Так называли Бога. «Недремлющее око» — это постоянный надзиратель, пристальный наблюдатель.


Неопалимая купина

Фразеологизм происходит из Библии. В Ветхом Завете рассказывается о первой встрече пророка Моисея с Богом. Однажды Моисей зашел с отарой далеко от дома и был около горы. Там он увидел охваченный пламенем терновый куст, который не сгорал. Моисей решил подойти ближе и посмотреть, что за диковина такоя. Как вдруг услышал могучий голос: «Моисей! Моисей! Не подходи сюда; сними обувь с ног твоих, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля. Я Бог Авраама, Исаака и Якова». Бог представил Моисею чудо.
В действительности существует такое растение, которое горит и не сгорает. Оно покрыто золотистыми волосками, которые выделяют легковоспламеняющееся эфирное масло. В жаркие дни летучий эфир самовозгорается от солнечных лучей, начинает гореть, но самому растению это ничуть не вредит — оно остается целым. Поэтому и назвали его в народе неопалимой купиной. Она является символом Божьей Матери, которую не опалил огонь Божества Сына Божьего.
Выражение «неопалимая купина» употребляют как образное определение несокрушимости, целости.


Нести свой крест

Началом своим фразеологизм уходит вглубь веков. За давними жестокими обычаями, человек, осужденный на смерть, нес свой крест к месту казни. Так Иисус Христос прошел дорогой страданий к Голгофе с крестом на плечах, потому что его судьба была определена Богом заранее.
В переносном смысле «нести свой крест» — значит терпеть тяжелую судьбу, большие страдания, отстаивая справедливость или определенную идею.

Ни кола ни двора

Давние славяне колом называли землю, потому что ее ограждали кольями. На колы делили луга, сенокосы. Но некоторые исследователи утверждают, что во фразеологизме «ни кола ни двора» кол — это кол для ограждения. Он стал символом бедности и бедности. У человека, у которого не было ограждения, даже кола для нее, следовательно, не было и двора, который нужно ограждать. Поэтому о бедняках часто говорят: у него ни кола ни двора.


Ни на йоту

«Йота« — название буквы греческого алфавита, которой помечали звук [и] и долготу гласных. В другой позиции йота могла быть пропущена, потому что для произношения ничего не значила, но правила правописания требовали ее неуклонного сохранения.
В переносном смысле «йота» — это очень маленькая часть, мизерная судьба; крошка. Когда говорят: «ни на йоту», имеют в виду ни на сколько, ничуть. Синоним к этому фразеологизму — «ни на грань».


Нить жизни

Давние греки верили, что судьбу человека определяют боги. Существует миф о трех богинь судьбы — Мойрах. Их изображали в образе трех старых уродливых женщин, которые держат нить человеческой жизни. Клото (та, что прядет) сучит нить, Лахесис (та, что определяет судьбу) проводит ее через все испытания, Атропос (неотвратимая), перерезая нить, обрывает жизнь человека.
Следовательно, нить жизни — символ человеческой судьбы.


Ничего не иметь за душой

По народным представлениям, душа человека содержится в луночке между ключицами на шее, потому эти углубление тоже называли душой. Раньше деньги хранили обычно на груди, то есть «за душой». Фразеологизм «за душой ничего не имет» означает бедствование, когда человек не имеет ни денег, ни жилья.
С этим представлением связаны также другие высказывания. «Душа настежь» значит, что рубашка на груди расстегнута и человек не боится показать, что у нее за пазухой. Впоследствии этот фразеологизм приобрел значение: искренний, откровенный, чистосердечный человек. Выставить душу — расстегнутся, а спрятать душу — закутать шею, застегнуть воротничок.


Огонь Прометея. Прометеевы муки

Прометей — титан, могучий герой древнегреческих мифов. Его образ и имя получили распространение в европейских литературах и фразеологизмах.
Пожалев людей, которые не знали огня и были беспомощны в борьбе с естественными стихиями, Прометей похитил у богов пламя и передал его смертным. За это верховный бог осудил титана на страшную муку: его приковывали к скале в Кавказских горах, и ежедневно громадный орел кромсал тело и выклевывал печенку. Ночью раны заживлялись, и на утро тело было готово к новым мукам.
Впоследствии могучий Геракл освободил его по приказу Зевса, удивленного выдержкой и мужеством Прометея.
Высказывание «Огонь Прометея» употребляют тогда, когда характеризуют дух благородства, мужества и таланта, а «прометеевы муки», когда идет речь о страдании во имя высокой цели.


Огнем и мечом

Высказывание «огнем и мечом» происходит из медицинской практики. В давние времена раны лечили, вырезая их ножом и припаливая огнем. Известное высказывание древнегреческого врача Гиппократа: «Чего не лечат лекарства, то вылечит железо, чего не лечит железо, то вылечит огонь». Но впоследствии фразеологизм у римлян приобрел совсем другое значение: безжалостно уничтожать врага пожарами и оружием.
В настоящее время фразеологизм «огнем и мечом» значит уничтожать все с беспощадной жестокостью.


Один как перст

Появление высказывания связано с давним способом считать на пальцах (до этого времени существует фразеологизм «считать на пальцах»). Первые десять цифр называли перстами. Первым загибали большой палец: он размещен отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони и назывался перстом. Поэтому и говорят: один как перст, когда идет речь об одном.


Одна ласточка весны не делает

Крылатый фразеологизм, как и много других, принадлежит древнегреческому баснописцу Эзопу. В одной из его басен рассказывается о юноше, который растратил родительское наследство. У парня остался только плащ, но он и его продал, увидев ласточку —вестницу весны и тепла. Но ударил мороз, ласточка погибла, а юноша с возмущением упрекал ее, что она его обманула.
Появление ласточек действительно знаменует начало потепления, однако одна птичка еще не показатель.
Фразеологизм «одна ласточка весны не делает» значит, что отдельные признаки, приметы явления не свидетельствуют о его возникновении или существовании в действительности.


Одним миром мазаны

Мира — маслянистое ароматическое вещество, которым во время церковного обряда помазания священник смазывает лбы прихожан.
О людях, которых объединяет общая черта (негативная), иронично говорят, что они одним миром мазаные.


Олимпийское спокойствие

Олимп — это гора в Греции, которую в древности считали священной. Греки верили, что на ней живут боги, которых называли олимпийцами. Они могли гневаться, и тогда говорили: «олимпийские громы раздаются». Боги господствовали над миром, никого не боялись и никому не подчинялись, всегда стояли над повседневными заботами и потому отмечались сдержанностью, невозмутимым, величественным спокойствием.
Фразеологизм «олимпийское спокойствие» известен в двух значениях: так говорят о представителях власти, которые безразличны к человеческим заботам; а также о нерушимом величии, непреклонном спокойствии и самообладании.


Оседлать Пегаса

Фразеологизм имеет античное происхождение. Пегас — волшебный крылатый конь. Древний миф рассказывает, что Пегас взлетал на Олимп и приносил Зевсу гром и молнию. В ІІІ тыс. до н. э. александрийские поэты создали легенду о Пегаса как о коне поэтов. Как-то музы пели так красиво, что вся природа слушала их в оцепенении, а гора Геликон начала быстро расти и достигла неба. Тогда олимпийские боги приказали Пегасу повернуть гору назад. Конь ударил по ней копытом и на месте удара забил источник.
Каждый, кто пил воду из этого удивительного источника, вдруг начинал говорить стихами. С тех пор Пегас и стал конем муз, а позже поэтов.
Фразеологизм «оседлать Пегаса» значит стать поэтом.


От лукавого

Это высказывание имеет библейское происхождение. В Евангелии от Матвея (5:34-37) идет речь о том, что Христос запретил клясться небом, землей и головой своей, сказав: «Пусть будет ваше слово: Так, так; Нет, нет, — а, что больше этого, то от лукавого», то есть от дьявола.
В современном языке фразеологическоеое высказывание «от лукавого» означает то, которое противоречит определенным нормам, канонам; что-то не такое, как принято.


Отведать хлеб-соль

Хлеб и соль у славян всегда были знаком благосклонности, чистоты и благородных намерений. Словами «просим хлеба-соли отведать» приглашали к столу, «благодарим за хлеб-соль» — благодарили за гостеприимство. «Хлебосольный хозяин» — наибольшая похвала человеку, который умеет принимать гостей. Существует убеждение, что путник, который попробовал чьего-то хлеба-соли, уже не мог к хозяевам иметь неприязненных чувств и становился родным человеком.


Откладывать в длинный (долгий) ящик

Высказывание возникло в России. Московский царь Алексей Михайлович изменил обычай принятия челобитных (просьб). До того их клали в Архангельском соборе на гробнице царских предков. Но царь приказал прибить у ворот своего дворца в селе Коломенском длинный ящик для челобитных. Царская канцелярия не спешила с рассмотрением дел простого народа. Следовательно, челобитчики часто не имели ответа по своим просьбам, а если некоторые и получали его, то после слишком долгого ожидания.
Государством распространилась грустная слава о царском «длинном ящике». Так и возник фразеологизм «откладывать в длинный ящик», который значит откладывать какой-то вопрос на неопределенный срок.


Открыть Америку

В 1492 г. генуэзский мореплаватель Христофор Колумб случайно открыл Американский континент, ища путь в Индию. Его славу первооткрывателя не смогли покачнуть даже самые тщательные исследователи этих новых земель. Высказывание «открыть Америку» иронично характеризует явление всем давно известно, какое выдают за что-то новое, чрезвычайно важное.


Пальма первенства

В Древней Греции существовал обычай награждать победителя в соревнованиях пальмовой веткой — атрибутом богини победы Ники.
Античный фразеологизм «пальма первенства» стал символом преимущества в чем-то.


Панацея от всех болезней

В древнегреческой мифологии Панацея — богиня исцеления, дочка бога врачевания Эскулапа. Средневековые алхимики пытались найти универсальные лекарства, которые помогали бы от всех болезней, поэтому и назвали его именем богини-целительницы.
В настоящее время словом «панацея» называют средство не только от болезней, но и от всех проблем.


Панический страх

За древнегреческим мифом, когда родился бог природы Пан, покровитель лесов и их жителей, даже мать ужаснулась от его внешности. Ребенок появился на свет с рогами, копытами, приплющенным носом и козлиной бородкой. Только что родившись, он сразу же начал прыгать, смеяться, чем еще больше пугал мать. Но поскольку дитя было маленьким богом, боги на Олимпе встретили его радостно. Пан оказался добродушным, веселым божеством, создал флейту и замечательно на ней играл. Когда нарушали его отдых, ужасно гневался, нагоняя на людей ужас.
Когда пастух или зверолов слышали в чаще дикие звуки или шум, чей-то смех или свист, то были уверены, что это Пан. Бедные люди пугались, чувствуя безумный страх, среди них возникала паника.
Именно от имени Пана происходит фразеологизм «панический страх» (также и само слово «паника»), который означает подсознательный, внезапный, сильный страх, который сразу охватывает многих и вызывает смятение.


Перейти Рубикон

Фразеологизм связан с жизнью выдающегося государственного деятеля Давнего Рима — Юлия Цезаря. Переходя с войском через реку Рубикон, которая была границей между Умбрией и Галлией в 49 г. до н. э., Цезарь нарушил распоряжение сената, за которым он не имел права возглавлять войска в пределах Италии, и начал гражданскую войну. Пересекши Рубикон, Цезарь победно пошел к завоеванию полной единоличной власти в Риме.
Фразеологизм «перейти Рубикон» значит предпринять необратимый шаг, решительный поступок, перейти рубеж, межу.


Перековать мечи на орала

Народы Востока употребляли этот фразеологизм еще три тысячи лет тома. Во времена постоянных войн люди мечтали о мире на земле, чтобы можно было пахать землю, сеять хлеб, растить детей, строить жилье. В Библии есть строки: «И перекуют мечи свои на орала и копья свои на серпы, не поднимет меча народ на народ, и не будут больше воевать».
В современном языке фразеологизм «перековать мечи на орала» употребляют в значении: разоружиться, отказаться от воинственных намерений.


Перемывать косточки

Фразеологизм связан с древним обрядом перезахоронения. Через несколько лет после смерти, чтобы очистить душу умершего от грехов и снять с нее заклятие, останки выкапывали и перемывали. Такой обряд сопровождался воспоминаниями о покойнике, оценками его характера, поступков, дел и тому подобное. Это обусловило то, что фразеологизм «перемывать косточки» приобрел переносный смысл — сплетничать, пересуживать.


Переходить дорогу

Дорога ассоциируется с жизненным путем. По легенде, дороги появлялись во времена до возникновения мира, когда по приказу Бога в их прокладке участвовали все звери, за исключением крота, который ослушался Господа. Поэтому когда крот переползал дорогу, он умирал. С дорогой связаны многочисленные поверья и суеверия. Нельзя строить жилье там, где раньше была дорога, чтобы жизнь в доме была спокойной; на дороге, как и на меже, нельзя спать, сидеть, кричать, производить естественные потребности, чтобы не стать барьером для нечистой силы; беременной женщине нельзя есть, идя дорогой, чтобы ребенок не был слюнявым и др. Когда отправлялись куда-то по делу, остерегались, чтобы никто не перешел дорогу с пустыми ведрами, потому что не повезет, и наоборот — полные ведра предвещали успех. Нельзя было переходить дорогу свадебной и похоронной процессиям.
В настоящее время фразеологизм «перейти дорогу» употребляют в прямом и переносном значениях, а именно: воспрепятствовать в осуществлении чего-то.


Персона грата

Фразеологизм происходит из латыни, которая к XVIII ст. была языком науки и культуры во всей Европе. В буквальном переводе высказывания «персона грата» и «персона нон грата» означают желательное и нежелательное лица. Чаще всего их используют для характеристики отношения к дипломатическому представителю в той стране, которая его принимает. В переносном смысле «персона грата» — лицо, к которому относятся благосклонно.


Петь дифирамбы

В Давней Греции дифирамбами называли обрядовые песни, которые исполняли хором на празднике уборки урожая винограда. В них сочеталась поэзия, музыка, танцы, мимика. Эти песни прославляли бога растительности, плодородия, влаги, виноградарства.
В наше время высказывание «петь дифирамбы» употребляют в другом значении: незаслуженно выхвалять, преувеличенно славословить.


Пиррова победа

До наших дней фразеологизм дошел благодаря древнегреческому философу Плутарху. Он вспоминал, что победа над римлянами в 279 г. до н. э. стоила царю Пирру стольких жертв, что когда он об этом узнал, то воскликнул: «Еще одна такая победа и мы погибли! ». Действительно, в следующем году римляне разбили его войска.
Фразеологизм «пиррова победа» означает победу, которая не оправдывает приложенных усилий и средств; победу, которая равняется поражению.


По большому счету

Происхождение этого высказывания связано с немецким городом Гамбург. Ежегодно здесь происходили соревнования цирковых борцов, на которых судьи выясняли действительный класс профессиональной борьбы в отличие от цирковых поединков, где часто практиковали проигрыши по договоренности и господствовал дух наживы. Поэтому квалификацию борцов определяли вдвойне — за обычным счетом и за гамбургским, то есть за большим.
Фразеологизм «по большому счету» значит по-настоящему, как нужно, понятно как.


По своему перу

Каждая птица имеет не только свое перо, но и свои особенности. Говорят, что у петуха есть перо, которое вертится, когда ему нужно проснуться, а также на изменение погоды. По поверью, если у гуся вырвать крест-накрест три пера, то он погибнет. А вот голубиное перо не клали в подушку, чтобы не болела голова; пером павлина не украшали икону, потому что считали его плохой птицей.
В целом птиц разделяли на чистых (благосклонных к человеку) и нечистых. Например, орел — царь птиц и хозяин небес, журавль — птица солнца, дятел — птица небесного огня, жаворонок — птица, которая приносит весну на нивы и поля, синица — вестница добра. К нечистым птицам принадлежали ворона, ворон, удод, сыч, сорока, ястреб, воробей.
В некоторых пословицах и поговорках идет речь о пере птиц, в частности «птицу видно по перу, а господина по халявам», «птичка красна своим пером, а человек знаниями», «страшное перо не у гуся, а у дурака» и др.
Значение фразеологического высказывания «по своему перу»: в соответствии с собственными вкусами, возможностями или потребностями.


Подкован на все четыре (копыта)

Раньше так говорили о коне. Подкованый не на два, а на четыре копыта, он крепко держался на скользкой дороге.
Теперь фразеологизм «Подкован на все четыре (копыта)» употребляют в значении: достаточно осведомленный по любому делу, очень опытный, бывалый, тот кто уверенно держится.


Подкуривать ладаном

Ладан — ароматическая смола, которую сжигают во время богослужения, чтобы получить душистый дым. Его считают субстанцией (сущностью) души. Сосна и кедр, из которых добывают ладан, наделенны большой жизненной силой, которая является средством общения с Богом. Ладан — «аромат боготворящий», молитва-обращение к небу; запах доблести и чистоты. Само сжигание ладана символизирует принесение жертвы огня, а подкуривание — один из способов очищения от нечистой силы. Священник сжигает ароматическую смолу в кадиле, с которым обходит храм, чтобы прогнать злых духов и возвеличить Имя Господнее. Также кусочки ладана люди носят в ладанках на шее как оберег.
Фразеологизм «подкуривать ладаном» значит излишне выхвалять, льстить.


Познай самого себя

Принадлежит этот фразеологизм древнегреческим философам. Вслед за ними Григорий Сковорода в философских трактатах и баснях призывал людей познать самих себя, ведь путь к счастью лежит через осознание своих способностей к определенному роду деятельности. Такие взгляды он выразил в частности в басне «Пчела и шершень».
Фразеологизм «познай самого себя» имеет прямое значение.


Позолотить пилюлю

Пилюля — предшественник современных таблеток.
До недавнего времени не существовало разнообразных вкусовых добавок, ароматизаторов и пищевых красителей, которые могли бы уменьшить неприятный вкус лекарств, поэтому аптекари иногда покрывали пилюлю сладким веществом красивого золотистого цвета, пытаясь обмануть капризных пациентов, в первую очередь детей. Однако даже привлекательная пилюля не теряла горечь, из-за чего стала символом огорчений, обиды («поднести пилюлю»).
Отсюда и происходит фразеологизм «позолотить (подсластить) пилюлю» — смягчать, сглаживать причиненную кому-нибудь обиду, неприятность.


Поймать жар-птицу

Название сказочной птицы Жар-птицы связано с огнем, пламенем. Огонь, подаренный людям Прометеем, давал еду, тепло, охранял от хищников. Возможно, поклонение огню и породило легенды о птице счастья «с золотым и серебряным пером». Жар-птица — это символ неуловимого счастья.
Фразеологизм «поймать жар-птицу» означает стать счастливым, достичь чего-то значительного.


Пойти несолено хлебавши

Соль в давние времена стоила дорого, потому что возили ее издалека, а дороги были плохими, налоги — достаточно большие. В настоящее время мы солим еду во время приготовления, а когда-то пекли и варили без нее, солили лишь за столом, чтобы сэкономить ценный продукт.
Часто хозяин солил еду сам, а иногда, пытаясь выразить благосклонность гостю, пересаливал. Гостю, который сидел с другого края стола, не всегда хватало соли. Значит, одному пересаливали, а другой шел несолено хлебавши.
В переносном смысле этот фразеологизм значит: без результата, безуспешно.


Показать на двери

В украинской мифологии двери символизируют предел между мирами и служат оберегом от злых духов. Когда кто-то умирал, двери, как и окна, отворяли настежь, чтобы душа покойника могла свободно выйти. Если в хате случалась ссора, хозяин часто показывал на двери и человек должен был выйти за предел.
Следовательно, фразеологичное выражение «показать на двери» значит выгнать, прогнать кого-то.


Положить зубы на полку

В языке есть немало фразеологических шутливых оборотов, связанных с зубами: зубы на улице держит (льстивый человек, который любит скалить (выставлять) зубы в наигранной улыбке); одним зубом надо есть (сберегательная, скупая еда) и др.
Давний фразеологизм «положить зубы на полку» также воспринимают как шутливый. Во время голода зубы оказываются не нужными, потому что нечего жевать, потому их «откладывают» на полку. Кое-кто из языковедов утверждает, что сначала в этом обороте шла речь о зубьях в инструменте для расчесывания пряжи. Их клали на полку, когда ничего было прясть. А когда нет работы, придется голодать. Вследствие такого смыслового перенесения фраза «положить зубы на полку» приобрела современное значение — голодать, недоедать, иметь мало еды.


Полпальца сдачи

Крылатое высказывание «полпальца сдачи» вошло в оборот с легкой руки Тараса Шевченко. С тех пор он означает ответ на унижение, пренебрежение, демонстративное пренебрежение.
Во время пребывания в доме Репниних в Яготине, Тарас Григорьевич уже был известным украинским поэтом и пользовался общим уважением. Один панок, пожаловав к ним, отнесся с пренебрежением к недавнему крепостному и при знакомстве вместо руки подал мизинец. Шевченко весело сказал: «Ой, и зачем же так много? Нате вам полпальца сдачи», — и протянул господину кукиш.

Попробовать тыквенной каши

Существует много легенд, сказок, обрядов, связанных с символическими значениями растений. То, что тыква стала символом отказа, имеет сугубо практическое основание. Употребление тыквенных кушаний успокоительно действует на организм, сдерживает половое влеченье. Вероятно, что юноша, которому на сватовстве давали тыквы вместо полотенец, был должен как-то и угоститься ей (тыквенной кашей или куском печеной тыквы), вследствие чего интерес к девушке пропадал. Это было не оскорбительно, а тактично и мудро.
Фразеологизм «попробовать тыквенной каши» значит получить отказ при сватовстве, ухаживании.


Посеять зубы дракона

В употребление этот фразеологизм, как и много других, пришел из древнегреческих мифов, в частности о герое Кадме. Оракул (божество, которое пророчило, а также жрец, который это пророчество истолковывал) приказал Кадму пойти за коровой, которую он встретит при выходе из храма, и там, где она ляжет, создать город. Корова привела Кадма к источнику, который охранял дракон. Убив змея, герой разбрасывал его зубы и засеял поле. Из зубов выросли воины и ринулись на героя, но он швырнул в середину камень, и они перебили друг друга. На основе этого мифа и возник фразеологизм «посеять зубы дракона», который чаще всего употребляют в значении: посеять вражду, раздор, смуту.

Последний из могикан

Могикане — это индейское племя Северной Америки. Европейские колонизаторы, которые приплыли осваивать новый континент, выселяли их из обжитой земли на территории современных штатов Нью-Йорка, Пенсильвании, Огайо и др. Индейцы, среди них и могикане, вели длительную тяжелую борьбу с захватчиками. Но силы были неровные. Американский писатель Дж.-Ф. Купер (1789-1851) посвятил этому событию роман «Последний из могикан», в котором поведал о непростой судьбе последнего представителя славного племени. Благодаря популярности романа его название распространилось и приобрело обобщенное значение.
Фразеологизм «последний из могикан» означает последнего представителя любой группы людей, рода, народности.


После дождика в четверг

Издавна люди верили, что есть легкие и тяжелые дни. Они связывали семидневную неделю с планетами, каждой из которых отвечал один день недели. Понедельник — тяжелый день, потому что посвящен богине Луны, ночи и темного царства. Четверг славяне связывали с Перуном, богом войны, солнца, весны, плодородия, покровителем земледелия. Он ведал дождями, громами. Каждый четверг Перуну приносили жертву и просили, чтобы послал дождь. Однако проходили четверги, а на небе не было ни одной тучки. Так и родился ироничный фразеологизм «после дождика в четверг», то есть никогда.


Посылать по полотенца

У славян полотенце — символ согласия, супружеской верности, трудолюбия, гостеприимства, надежды, прощания. Его белое полотно и каждый элемент орнамента имеют глубокое значение.
Полотенце играло ключевую роль в отделке храмов, культовых мест; иконы в церквях и хатах всегда украшали полотенцами; традиционный хлеб-соль подносили на полотенце. С ним приходили в дом родильницы, им благословляли детей на самостоятельную жизнь, его давали в дальний путь, использовали во время строительства жилища.
Полотенца были неотъемлемым атрибутом свадьбы: ими связывали молодых, сватов, устилали дорогу от порога к стола; первый танец молодежены танцевали на полотенце. Готовясь к бракосочетанию, девушка вышивала несколько видов полотенец. Если она давала согласие на брак во время сватовства, подносила сватам на тарелке два полотенца, положенных крест-накрест. Поэтому фразеологизм «посылать по полотенца» значит просить руки девушки у нее и ее родителей, сватать.
Другое полотенце, красивейшее и самое дорогое, девушка вышивала, чтобы стать на него с милым в церкви во время брачной церемонии. Отсюда происходит другой фразеологизм — «стать на полотенце», то есть взять брак, жениться.


Потемкинские села

Это ироничное высказывание имеет историческое происхождение. Когда императрица Екатерина ІІ в 1787 г. впервые ехала в Крым, князь Потемкин, желая показать, как «процветает» только что присоединенный край, приказал построить на берегах Днепра декоративные села, дворцы, крепости, понасаживать парки, которые через несколько дней погибли. Крестьяне, которые встречали императрицу, были одеты в добротную одежду. Показательная бутафория имела «настоящий» вид, однако скрывала нищую реальность.
В переносном смысле высказывание «потемкинские села» означает очковтирательство.


Потерянное поколение

Этот фразеологизм происходит из эпиграфа к роману Э. Хемингуея «И солнце всходит» («Фиеста») : «Вы все — потерянное поколение». Его впервые услышала Гертруда Стайн от француза, владельца гаража, который сказал своему помощнику, : «Ничего вы не умеете, вы — потерянное поколение». Она передала эти слова Э. Хемингуею. После публикации «Фиесты» они стали широко известными и приобрели значение определенного социальнопсихологического феномена: потерянным поколением называли людей, которые прошли через испытание Первой мировой войны и потеряли не только физическое здоровье, но и веру в здравость мира. Теперь так говорят о поколении, которое через сложные общественно-политические и экономические условия не смогло реализовать свой потенциал.


Потерять лицо

В Иерусалиме на горе Голгофа, где был распят Иисус Христос, стоит скульптура Божьей Матери без лица. Глубокая скорбь изменила лик Богородицы, она его потеряла. Вероятнее всего, именно это стало основой фразеологического высказывания «потерять лицо», которое значит измениться в лице до неузнаваемости, почти потерять его от большой беды, несчастья, неожиданного шока.


Предать анафеме

Из греческого языка слово «анафема» переводится как «заклятие» — обречение кого-то или чего-то к гибели; отлучение от церкви.
Фразеологизм «предать анафеме» встречается в Первом послании апостола Павла к коринфянам: «Как кто-то не любит Господа, анатема (анафема) на него! Пусть будет проклят, обреченный на уничтожение». В православной церкви обряд отлучения осуществляют и доныне. Отлучают от церкви еретиков и тех грешников, которые не раскаиваются.
В переносном смысле «поддать анафеме» значит беспощадно осудить.


Предтеча

Высказывание «предтеча» имеет библейское происхождение. Так называли Иоанна Хрестителя. Иоанн, сын праведных Захария и Елизаветы, с юных лет жил в пустыне, проводя время в посту и молитве. Одежду он носил из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом, а едой его были акриды (насекомые величиной с детский палец) и дикий мед.
Когда Иоанну исполнилось 13 лет, Господь повелел ему идти в долину реки Йордан известить всем людям о скором приходе Спасителя и о том, что следует приготовиться к Его встрече через покаяние и крещение. Иоанн начал проповедовать. Давно уже Бог не посылал еврейскому народу пророков, поэтому, услышав о появлении пророка Иоанна, народ отовсюду собирался послушать его. Кто верил словам пророка и каялся в грехах, тех он крестил в реке Йордан, погружая в воду и кладя свою руку на голову. Поэтому Иоанна назвали Крестителем. Он был предсказателем прихода Исуса Христа и подготовил людей к его встрече, то есть был предтечей.
Теперь слово «предтеча» употребляют в двух значениях: лицо, которое идет впереди и своими действиями готовит путь, условия для деятельности других, предшественник, предсказатель; явление, событие, которые подготовили условия для последующих событий или предшествовали другим явлениям или событиям.


Приложить руку

Во времена Киевской Руси многие люди были необразованными или малообразованными. Вместо подписи они прикладывали руку: покрасив палец или несколько пальцев, прижимали их к бумаге. Как и почерк, отпечатки рук очень отличаются, ведь в природе нет двух лиц, в которых бы узор тонких линий на пальцах точь-в-точь повторялся. Поэтому отпечаток пальцев на бумаге считали не только равноценной, но и надежной заменой подписи. Когда человек должен был ставить на документе отпечаток пальца или кисти руки, это и называли «приложить руку».
В современном понимании такое высказывание значит участвовать в чем-то, быть причастным к чему-то.


Принцесса на горошине

Происходит этот фразеологизм из одноименной сказке Г.-Х. Андерсена. Один королевич захотел жениться на настоящей принцессе. Для этого среди всех девушек он искал самую хрупкую и самую нежную, устраивая им испытание: претендентка должна была переночевать во дворце на кровати, застеленной 12 матрасами и 12 перинами, под которые принц тайком положил горошину. Большинство принцесс ее не почувствовало, и только одна утром пожаловалась, что и на минутку не смогла заснуть, потому что что-то ей страшно мозолило, и она натерла кровоподтеки на всем теле. Именно ее королевич избрал невестой.
Фразеологизм «принцесса на горошине» употребляют тогда, когда идет речь о человеке разнеженном, который болезненно воспринимает даже наименьшие трудности.


Пришел, увидел, победил

Это слова римского политического деятеля и полководца Гая Юлия Цезаря. Разгромив врагов в Италии, он отправился на восток, укрепил свою власть в Египте, а в Малой Азии молниеносно разбил войска царя Фарнака. О победе Цезарь послал в сенат отчет из трех слов: «Пришел, увидел, победил».
В настоящее время высказывание полководца используют в двух значениях: прямое — молниеносно добиться успеха и ироничное — не разобравшись, сделать выводы.


Прокатить на вороных

Фразеологизм связан с голосованием. В давние времена на выборах в шкатулки с именами претендентов бросали шарики — баллы (отсюда и слово «баллотирование»). Белые шарики значили «за», черные — «против». А поскольку раньше черный цвет (преимущественно масть коней) называли вороным, и за черными шариками для голосования также закрепилось это название.
Прокатить на вороных — значит проголосовать за какое-то лицо черными шариками, то есть провалить на выборах.


Прокрустово ложе

В одном из греческих мифов рассказывается о разбойнике Полипемоне на прозвище Прокруст. Всех, кто к нему приходил, он ложил на свою кровать. Разбойник отрубал ноги тем, для кого эта кровать была короткой, а для кого длинным — растягивал ноги.
Фразеологизм «прокрустово ложе» характеризует надуманное мерило, под которое насильственно подгоняют факты действительности.


Против вертела идти

Вертел — острый кол. Высказывание имеет библейское происхождение. В Деяниях апостолов рассказывается, что Савл, который был гонителем христиан, услышал голос из неба: «Савл! Почему ты преследуешь меня?». Он сказал: «Кто ты, Господи?». На что Господь ответил: «Я Иисус, которого ты преследуешь. Трудно тебе идти против вертела», то есть противостоять значительно более могучей силе — Богу.
Со временем фразеологизм «против вертела идти» приобрел положительно-оценочное значение: быть отважным, выступать против большой силы.


Проходить красной нитью (лентой)

Это выражение пришло ко многим народам от английских моряков. С 1776 г. на фабриках в канаты английского военного флота по всей длине вплетали красную нить, чтобы предотвратить кражу. Хоть бы какой кусок каната отрезали воры, сразу видно, что он флотский.
В настоящее время красной нитью называют сквозную мысль, намерение, которое проходит через все выступление оратора, статью, литературное или кинематографическое произведение.


Прочитать от доски до доски

Этот фразеологизм связан с книгой. В давние времена книги писали от руки на пергаменте (специально вычищенной коже козлят, ягнят и теленков). Они были значительны по объему и имели большой вес и ценность. Для удобства пергамент вкладывали в оправу из двух досок, обтянутых кожей. Часто такая оправа была украшена драгоценностями (особенно церковные книги) и застегивалась на замок-застежку. Прочитать всю книгу от начала до конца, ничего не пропуская, значит прочитать от доски до доски, от А до Я.


Птичье молоко

Давние греки считали, что на острове Самос есть все, чего душа пожелает. Чтобы отметить его богатство, к длиннющему списку животных и растений, кушаний и напитков добавляли птичье молоко, которого в принципе не существовало.
В шутливом плане высказывание означает что-либо более изысканное, более наижелательное. Когда говорят: разве что птичьего молока нет, — имеют в виду значительный достаток, роскошь или огромное разнообразие.


Пуп земли

В широком понимании пуп — центр, основа всего. Фольклорные произведения, основанные на Талмуде (сборнику догматичных религиозно-эстетических и правовых законоположений иудаизма) утверждают, что в центре земли, то есть мира, лежит Палестина. В его центре стоит город Иерусалим, в центре его — храм, в центре храма — алтарь (святая святых), а в центре алтаря — камень перед ковчегом завета, на котором вычеканены заповеди, данные Богом Моисею. Именно из этого камня, брошенного Богом в море, началось сотворение мира. Существует и другая версия: Бог закрыл этим камнем отверстие бездны, водного хаоса.
Фразеологизм «пуп земли» часто употребляют в ироничном значении для характеристики человека, которая без оснований претендует на главную роль в чем-то, считает, что все окружающие должны сосредоточить внимание именно на нем.


Пускать на ветер

Согласно народному поверью, ветер имеет душу и большую силу. Чтобы его задобрить, чтобы он не был разрушительным, люди «подкармливали» ветер, то есть приносили жертвы: хлеб, мясо, остатки праздничных кушаний, крупы, муки и тому подобное. Все это бросали навстречу ветру в надежде, что тот не навредит.
Со временем взгляды изменились: стали считать, что все, пущенное на ветер, — это легкомысленное, напрасно потерянное.
Фразеологичный оборот «пускать на ветер» в настоящее время значит еще и не беречь, не приумножать, не оценивать должным образом, а пускать слова на ветер — зря говорить, обещать нереальное, недержать слова.


Путы Гименея

Гименей — сын античных богов Диониса и Афродиты, покровитель супружеской четы и брака. По одному из мифов, он певец и музыкант, который внезапно умер на свадьбе Диониса (вариант: потерял голос). Его именем названа торжественная свадебная песня в честь молодых.
Его изображали в виде красивого юноши с факелом и гирляндой цветов; по убеждению давних людей, слабое пламя факела во время свадьбы — несчастливая примета для молодой супружеской четы. Поскольку путы — это цепь, которой связывали людей или животных, брачные связи начали называть путами Гименея.
Высказывание «путы Гименея» означает «супружеские связи».


Пятая колонна

Фразеологизм принадлежит генералу испанской армии Молу. Осенью в 1936 году во время наступления франкистов на Мадрид он обратился по радио к населению столицы, заявив, что, кроме четырех испанских армейских колонн, еще есть пятая колонна, которая осуществляет в городе подрывную шпионскую работу. С тех пор пятой колонной называют шпионов, диверсантов, людей, которые занимаются подрывной, антигосударственной деятельностью в стране.


Разверзлись хляби небесные

Выражение связано с описанием Всемирного потопа в Книге Бытия. Когда Бог увидел, что большой разврат овладел людьми и мысли их были проникнуты злом, он решил стереть их с лица земли, оставив только праведного Ноя с его семейством. Тогда разверзлись хляби небесные и на протяжении сорока суток на землю лил страшный ливень, который не утихал и укрыл водой всю сушу.
Фразеологизм «разверзлись хляби небесные» употребляют в значении: большой ливень.


Работает как каторжный

Каторга в современном понимании — наказание за преступление, которое заключается в лишении свободы и тяжелыми принудительными работами, а также означает место отбывания такого наказания. Слово «каторга» тюркского происхождения, которое означает «лодку». Так называли грузовые или боевые галеры — большие весельные суда. Гребли на них десятки осужденных, которых приковывали к палубе на время отбывания наказания. Эта работа была крайне тяжелой, и нередко каторжники погибали под обжигающим солнцем от перенапряжения и истощения.
Следовательно, работает как каторжный — работает очень тяжело, излишне, много.


Разводить демагогию

Демагогами («вождями народа») в Древней Греции называли политических деятелей демократического направления. К власти они могли прийти только путем народного голосования, потому всячески пытались завоевать доверие избирателей, не гнушаясь притворными обещаниями и лозунгами, умышленным перекручиванием фактов с корыстной целью. Так слово «демагог» приобрело негативное значение: лицо, которое пытается обманом получить известность, а «демагогия» — надувательство народа привлекательными, но пустыми обещаниями, перекручиванием фактов.
Разводить демагогию значит пустыми, ненужными разговорами умышленно влиять на чувства людей или дезорганизовывать кого-то; тонко, целеустремленно играть на чувствах.


Развязать узел

По народному поверью, узел имеет магическую силу, может «завязать» то, на что надуманно. Завязанный узел — препятствие, загвоздка, неудача. Развязанный узел означает волю, спасение, решение проблемы. Поэтому молодых после свадьбы пристально осматривали, чтобы на них не было завязано ни одного узелка. Если роды были тяжелыми, то в хате отворяли все двери и развязывали узлы, чтобы родильница легко разродилась.
Следовательно, развязать узел — значит окончательно решить сложный, запутанный вопрос, проблему.


Расставить точки над «і»

Этот фразеологизм является буквальным переводом с французского. Он связан с графическим строением буквы «і», над которой ставили точку.
Расставить точки над «і» — значит окончательно выяснить, уточнить все подробности, довести что-либо до логического завершения.


Растекаться мыслью по древу

В начале литературного произведения «Слово о полку Игореве» автор обращается к своему предшественнику — легендарному певцу Бояну, выхваляя его стиль: «Боян был вещим, а если хотел песню творить, то растекался мыслью по древу, серым волком по земли, сизым орлом под тучами». Выражение стало крылатым, но в современном понимании приобрело негативное значение: долго, детально, иногда бессодержательно, рассуждать, растолковывать.


Рог изобилия

За древнегреческими мифами, в детстве Зевса воспитывали на острове Крит. Выкармливали будущего верховного бога молоком козы Амалфеи, присматривали за ним нимфы. Как-то Амалфея сломала себе рог, нимфа наполнила его плодами и подала маленькому Зевсу. За это он подарил рог нимфам, пообещав, что из него будет появляться все, что они захотят. Так возникло высказывание «рог изобилия», которое означает большое разнообразие, богатство.


Родиться в рубашке

Конечно, родиться в рубашке в прямом значении невозможно. Но иногда дети рождаются, обернутые околоплодной пленкой. Ее в народе и называют «рубашкой», которую дает Бог. Во многих языках есть подобные высказывания. Чехи говорят: «родиться в кошульци (рубашке) », а поляки — «родиться в чепку (чепцу)». Люди верили, что это добрый знак, и Бог будет оберегать такого человека на протяжении всей жизни.
«Родился в рубашке» говорят о тех, кому посчастливилось избежать гибели или большой беды, кому везет в жизни.


Родиться под счастливой звездой

Астрологи утверждают, что судьба человека зависит от того, под какой звездой он родился. Складывая гороскопы (особенные таблицы расположения звезд на небе), они предусматривают события в жизни отдельных людей и всего мира. Одни звезды астрологи называют «счастливыми», другие — «несчастливыми».
Фразеологизм «родиться под счастливой звездой» значит быть успешным в жизни, не знать горя.


Рукой подать

В давние времена как эталоны мер люди использовали самые доступные средства: пальцы руки или ноги, локоть, длину шага. До сих пор пользуются высказываниями «на палец», «на ноготь», «ни на шаг».
Фразеологизм «рукой подать» означает расстояние в длину руки, то есть очень близко.


С щитом или на щите

В давние времена войны между разными племенами и государствами были привычным явлением, потому особенно ценились мужество, отвага и ловкость в битве. Больше всего внимания воспитанию этих качеств уделяло в древнегреческом государстве Спарте, жители которой славились выносливостью, строгостью и бесстрашием. Погибнуть в бою они считали наивысшей честью, а потерпеть поражение, отдать врагу оружие и вернуться живым — страшным позором. Существовал также обычай выносить погибшего воина из поля боя на щите. По легенде, одна спартанка, провожая сына в бой, подала ему щит со словами «С ним или на нем», что значило: возвращайся или победителем, или мертвым, но сохрани свою честь воина.
Фразеологизм «с щитом или на щите» значит победить или погибнуть (потерпеть поражение).


Сады Семирамиды

Греческие историки в своих произведениях рассказывали, что легендарная ассирийская царица Семирамида построила в Вавилоне висячие сады, которые росли не на земле, а на специально возведенных террасах. Это сооружение поражало современников величием, поэтому и стало одним из семи чудес света.
В переносном смысле «сады Семирамиды» — что-то грандиозное, прекрасное, величавое.


Самовлюбленный Нарцисс

В древнегреческих мифах сохранилась история о сыне бога рек Дефиса и наяды Лирионы, прекрасного юноши по имени Нарцисс. Он был чрезвычайно красив. Как-то Нарцисс увидел в реке свое отражение, влюбился в него и умер от любви. Боги превратили его в цветок нарцисс.
В переносном смысле «нарцисс» — самовлюбленный человек; лицо, которое милуется собой.


Святая простота

Автор этого ироничного высказывания — чешский теолог-патриот Ян Гус (1369-1415). Он выступал за реформирование католической церкви, которая погрязла во взяточничестве и стремлении обогатиться, и защиту чешской культуры от немецкого влияния. За это церковный собор провозгласил его еретиком (вероотступником и опасным врагом церкви) и осудил к сжиганию на очаге. Ожидая смерти, обреченный заметил старенькую крестьянку, которая, увидев, что костер плохо разгорается, принесла в него сухое полено. «О святая простота», — с горькой улыбкой воскликнул Ян Гус, ведь крестьянка, за счастье которой он боролся, с наилучшими намерениями служила его врагам.
Наивных людей, которые через свое невежество не знают, что делают, называют святой простотой.


Седьмая вода на киселе

Кисель — десерт из фруктово-ягодного сиропа или молока. До появления крахмала для загущения киселя использовали промытую муку. Вода, которой его промывали в седьмой раз, была почти чистой: все забирала с собой предыдущая вода. Следовательно, в седьмой воде так мало от любимого народного кушанья — киселя, как у дальнего родственника родственных черт с определенным человеком.
Седьмой водой на киселе называют очень дальних родственников.


Сезам, откройся!

Это один из многочисленных сказочных фразеологизмов. Главный герой сказки «Али Баба и сорок разбойников» пошел в лес по дрова, и случайно увидел, как 40 разбойников направилось к пещере, двери которой отворились на слова атамана : «Сезам, откройся!». Али Баба, воспользовавшись волшебным заклинанием, зашел в пещеру и нашел сокровища, награбленные разбойниками.
В переносном смысле высказывание «Сезам, откройся!» употребляют, когда идет речь о ключе к решению проблемы, преодоления препятствий, осуществления заветных мечт; приятную неожиданность.


Семейный очаг

Покровительницей домашнего очага, семьи у античных греков была богиня Гестия — сестра Зевса. Она никогда не оставляла Олимп, дала обещание хранить девичество и не имела собственной семьи, хотя сама стояла на страже семейного благосостояния, счастья. Гестию уважали в каждом доме и в каждой святыне, во всех молитвах вспоминали ее имя. Под защитой этой богини находились дети, сироты, молодая семья. Если пришелец, гость или беглец не имел определенности, что его гостеприимно встретят, ему стоило лишь дотронуться до края очага, и с этого момента он находился под защитой богов.
В каждом городе горел священный очаг Гестии. Если кто-то выезжал из дома, то просил богиню помочь ему счастливо вернуться к родному порогу; когда возвращался, приветствовал ее благодарственной молитвой. Люди, которые основывали новые колонии, брали с собой пламя из очага Гестии как символ единства с родным городом.
Доныне сохранилось высказывание «семейный (домашний) очаг», который понятен для всех: семья, жилище, семейство.


Семь пятниц на неделе

В дохристианские времена именно пятница, а не воскресенье, была праздничным днем, когда крестьяне отдыхали от тяжелого труда. По пятницам в селах происходили ярмарки. В этот день люди покупали, продавали, одалживали деньги, платили долги, развлекались.
Следовательно, тот, кто каждый день считает пятницей, — человек несерьезный, неработящий, все мысли у него вертятся вокруг развлечений. О том, кто часто изменяет взгляды, не имеет постоянной мысли, говорят, что у него семь пятниц на неделю.


Семь смертных грехов

Смертный грех — это грех, который нельзя искупить. Люди, которые совершили его, обречены на вечную муку. Всего в Святом Письме названо семь таких грехов: зависть, скупость, прожорливость, гордость, гнев, разочарование, разврат.
Семь смертных грехов — страшные поступки и большие изъяны, которые нельзя простить.


Сесть на своего коня

В языке пращуров «сесть на своего коня» значило идти воевать. Конь для воина был надеждой, верным товарищем, от которого зависела его жизнь. Потерять коня на поле боя фактически означало верную смерть.
В настоящее время высказывания «сесть на коня», «быть на коне» понимают как находиться в добром, выгодном положении; быть на высоком уровне, с увлечением работать.


Сжечь корабли (мосты)

Чтобы не дать врагам в трудную минуту воспользоваться отступлением и усложнить им погоню, побежденные часто сжигали за собой корабли и мосты.
Со временем высказывание «сжечь корабли» переосмыслили и оно приобрело переносное значение: предпринять важный, решительный шаг; уверенно, смело и навсегда порвать с прошлым; сделать невозможным возвращение к прошлому.


Сизифов труд

За древнегреческим мифом, боги обрекли Сизифа — ловкого и хитрого царя города Коринф — за все его преступления на страшное наказание. Он должен был вечно катить на крутую гору тяжелый камень. И как только глыба касалась вершины горы, она вырывалась из рук Сизифа и летела в бездну. Снова и снова, обреченный на вечный труд, царь должен был спускаться за камнем вниз и все начинать сначала.
Сизифовым трудом называют бесплодную, тяжелую, бесконечную работу.


Синяя Борода

Жизнь фразеологизму дала сказка Ш. Перро «Рауль, рыцарь Синяя Борода». Кровожадный рыцарь, который имел синюю бороду, убил шестерых жен за то, что они, в нарушение запрета, отпирали двери в комнату, которая служила местом убийств.
В настоящее время высказывание «синяя борода» используют в значении ревнивый мужчина, который жестоко относится к жене.


Сирота казанская

Родился этот фразеологизм в ХVІ ст. после завоевания русским царем Иваном Грозным Казани. Тамошним князьям пришлось представлять из себя бедных, чтобы добиться от нового хозяина подарков и милости. С тех пор того, кто прибедняеться, делает вид обиженного, несчастного, чтобы вызывать жалость, сочувствие, народ пренебрежительно называет казанской сиротой.


Скатертью дорога

Такие слова в давние времена означали пожелание гладкого пути и счастливого пути. Сравнение дороги и ткани (скатерть, полотно, полотенце, платок) и понимания их как чего-то ровного были привычными. Любую дорогу, которая ведет в дальнюю сторону, сравнивали с полотном.
Однако со временем доброе пожелание «скатертью дорога», как и много других фразеологизмов, изменило значение на противоположное. Теперь его употребляют, когда хотят прогнать кого-то, сказать, что за ним не будут жалеть, пожелать зла.


Сколько лет, сколько зим!

Современные люди, говоря о времени, основной его единицей считают час. Однако для наших пращуров мерилом времени и жизни было противопоставление света и темноты. Их пределами определялись времена года и части суток. Весну — носитель света и тепла — противопоставляли зиме — носителю темноты и холода, светлый день — темной ночи.
Давние славяне разделяли год не на четыре времени года, а на три. Весну и лето сочетали как светлую теплую пору. Не случайно слово «лето» сохранило значение «год». В этой двусмысленности отображена борьба между светом и темнотой: холодное время года в летоисчислении не учитывают, следовательно, свет побеждает темноту. Счет за «летами», а не за «зимами» известен во многих странах.
Приветствие «сколько лет, сколько зим»! употребляют при встрече люди, которые давно не виделись.


Слава Герострата

Одним из семи чудес света давние греки считали знаменитый храм богини Артемиды в Эфесе. Но он сгорел, потому что его поджег честолюбивый Герострат. На суде он объяснил, что очень хотел прославиться, сделать свое имя бессмертным. Не имея никаких талантов, Герострат выдумал такой позорный способ стать известным.
Суд вынес поджигателю смертный приговор, а жителям города Эфес было запрещено даже вспоминать его имя, чтобы стереть память о преступнике навсегда. Но один греческий историк нарушил запрет: от него следующие поколения узнали о страшных деяниях Герострата.
Фразеологизм «слава Герострата» употребляют относительно людей, которые стали известными через свои самые позорные поступки, преступления.


Служить Мамоне

Мамона — бог богатства, идол, которому поклонялись давние сирийцы, хочет золота, обогащения. О нем упомянуто в Евангелии словами Иисуса Хреста: «не можете служить Боге и мамоне»; здесь мамона — идол, который олицетворял грошелюбство и вымогательство.
В современном языке мамона — синоним богатства, денег; «служить мамоне» — значит стремиться к обогащению, заботиться лишь о материальных ценностях.


Смеяться до коренных (зубов)

Обычно человек смеется, когда ей радостно, весело. Но, чтобы стало видно коренные зубы, улыбка должна быть очень натянутой. Так бывает, когда смеются по принуждению, под давлением или плачут.
В современном языке фразеологизм «Смеяться до коренных» означает плакать.


Соль земли

В Евангелии зафиксированы слова Иисуса Христа, обращенные к ученикам: «Вы — соль земли«!. Это высказывание употребляют в значении: наилучшие, самые выдающиеся представители народа; отборная часть определенного общества.


Соль тебе в глаза

Согласно народным верованиям, соль имеет магическую силу. С ней связано немало поверьей и обрядов. Особенные волшебные и целебные свойства соль имеет в Чистый четверг перед Пасхой. Ее смешивали с хлебной закваской, прожигали в огне, толкли, просеивали и использовали в качестве лекарства. Чтобы защититься от сглазов, ею мазали лицо, говоря: «Пусть соль не сыплется в глаза, чтобы меня никто не сглазил». Кусочек хлеба и комочек соли носили при себе как оберег от злых духов. Соль святили на Пасху, и только ею приправляли свяченые кушанья. На столе соль всегда держали закрытой; берегли, чтобы не рассыпать, потому что это предвещало ссору, но если это случилось, нужно сверху посыпать сахаром. Соль клали на окно, чтобы она вбирала отрицательную энергию, особенно, когда в хате был некрещеный младенец. Грехом считалось становиться ногой на соль. С ней производили магические действия.
Высказывание «соль тебе в глаза» — устоявшаяся форма предостережения от сглаза.


Спартанский образ жизни

Спарта — древнегреческое государство, что в V ст. до н. э. завоевала много народов. Это вынуждало спартанцев постоянно быть в боевой готовности. Детей они воспитывали как будущих воинов — закаленных, ловких, выносливых, способных обойтись без многих выгод, комфорта, терпеливо переносить все физические испытания. Изобретательность, смекалка, ловкость, храбрость и стойкость — черты человека, который придерживается спартанского образа жизни. Благодаря такому воспитанию спартанцы оставили заметный след в истории.
Теперь фразеологизмом «спартанский образ жизни» характеризуют умение обходиться минимальными выгодами, сдержанность, строгость и аскетичность.


Стоический характер

Фразеологизм «стоический характер» имеет прямое значение. Так говорят о людях способных переносить тяжелые испытания.
Стоики — последователи философской школы, которая существовала в античных Афинах. Высшую стоическую мудрость они видели в том, чтобы во всех судьбоносных моментах хранить выдержку, оставаться безразличным к боли и смерти, быть свободным от суеверий.


Стоять на смерть

Высказывание «стоять на смерть» приписывают русскому полководцу М. Кутузову (1745-1813), герою войны 1812 г. с Наполеоном. После отступления из Москвы он готовился к решительному контрнаступлению. Под селом Тарутино М. Кутузов сказал своим солдатам и офицерам : «Теперь ни шагу назад. Стоять на смерть»!. С тех пор это высказывание вошло в употребление и тексты многих литературных произведений.
Стоять на смерть значит отстаивать свои взгляды, идеи, бороться до конца.


Стоять над бездной

Бездна, по народному поверью, — это большой, недосягаемой глубины яр, в котором живут бездонники (уродливые существа, которые кажутся неживыми, но если нарушить их спокойствие, вырывают деревья, швыряют валуны, роют ямы или насылают болезни). Все, что попадает в бездну, пропадает навеки.
В давние времена устраивали ритуальные процессии к таким безднам, в которых из-под земли били источники. Их воду считали волшебной. Бездн было немало, их находили преимущественно в лесу в труднодоступных глухих местах, путешествие к которым было связано со многими опасностями. Наверное, потому и появились высказывания «толкать в бездну» — действиями, поступками доводить кого-нибудь до нежелательных, трагических последствий или гибели; «упасть в бездну» — бесследно исчезнуть; «стоять над бездной» — находиться в очень тяжелом состоянии, под угрозой смерти.


Страшное перо не у гуся

В давние времена писали гусиными перьями. Грамотных людей были не много, да и среди них не все отмечались высокой культурой и честностью. Они могли оговаривать того, кто им мешал, писать доносы и жалобы. В таких руках перо становилось действительно страшным.
Тогда и родилось высказывание «страшное перо не у гуся», а у дурака и нечестивца.


Страшный суд

За Библией, Иисус Христос во второй раз придет на землю, чтобы судить людей за их грехи. С этим связано немало народных верований. Когда наступит Страшный суд, тогда вся земля будет гореть, вода будет кипеть, а небо скатится в клубочек и упадет наземь. Мертвые восстанут из могил своих, и все они будут тридцати лет: и старое, и малое. О Страшном суде составлено немало песен и повествований, призванных пробудить в человеческой душе благоговейный страх и раскаяние.
В переносном смысле «страшный суд» — это страшные, неблагоприятные обстоятельства (стихийное бедствие, беспорядок, потасовка и тому подобное).


Суета сует

Происхождение фразеологизма библейское. В Книге Екклезиаста или Проповедника, мудрый Соломон рассуждает о смысле человеческой жизни. Он приходит к выводу, что ни богатство, ни труд, ни веселье, ни искусство не является важнейшим в жизни, потому что ни один из их плодов человек не сможет забрать с собой, когда умрет. Все это «суета сует», на которую мы расточаем свою жизнь вместо того, чтобы радоваться своей работе и служить Богу.
Фразеологизм «суета сует» означает то, которое лишено любой стоимости, любого значения.


Сундук Пандоры

В древнегреческих мифах идет речь о том, что когда-то люди жилы, не зная горя, болезней, старости, пока Прометей не украл у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на землю красивую, но неумную женщину — Пандору, которая вышла замуж за брата Прометея Епиметея. Она получила от главного бога Олимпа именную шкатулку с суровым запретом открывать ее. Но любопытство взяло вверх, Пандора открыла шкатулку: оттуда высыпались Старость, Болезни, Безумие, Злость, Страсти и другие несчастья, которые могут преследовать людей.
Высказывание «сундук Пандоры» означает источник несчастий, беды.


Тайная вечеря

Высказывание имеет библейское происхождение. В четверг перед иудейским праздником Пасхи Иисус Христос собрал своих двенадцать учеников-апостолов на ужин. Он помыл ноги каждому и говорил: «Вы чистые, но не все». Нечистым был Иуда. Он не верил в Иисуса как Сына Божьего, поэтому и не был очищен от грехов своих. Но Иисус обмыл и ему ноги, этими действиями показав пример любви и повиновения. За ужином, зная, что его преследуют и скоро казнят, Христос рассказал апостолам, какие страшные страдания Ему придется испытать, и что Он воскреснет на третий день. Именно этот ужин в христианстве называют Тайной вечерей.
Фразеологизм «тайная вечеря» употребляют для обозначение тайных встреч, собраний людей, среди которых могут быть единомышленники и отступники.


Танталовы муки

По античному мифу, сын бога Зевса Тантал был очень спесивым, надменным, за что боги наказали его — бросили в подземелье. Там, стоя по горло в воде, он не мог утолить жажду, потому что, как только он хотел напиться, как вода отступала от его ног; увидев сочные плоды, не мог их съесть, потому что, как только протягивал руку, чтобы сорвать плод, как ветки поднимались вверх. Жажда и голод были нестерпимой мукой для Тантала.
В отношении того кто терпит страшные страдания из-за невозможности достичь желательной цели, употребляют фразеологизм «танталовы муки».


Танцевать под чужую дудку

Это один из многочисленных фразеологизмов, жизнь которому дал древнегреческий баснописец Эзоп. В произведении «Рыбак и рыбы» он рассказывает, как однажды рыболов решил завлечь к себе рыб игрой на свирели. Но у него ничего не вышло, тогда он поймал их неводом. Глядя, как рыбы подпрыгивают в сетке, рыбак сказал: «Глупые, когда я играл, то вы не хотели танцевать под музыку моей свирели, а теперь, когда я кинул сети, вы танцуете».
С того времени в язык вошел фразеологизм «танцевать под чужую дудку», которая значит: действовать не по собственному желанию, не по своей воли, постоянно находиться под чьим-то влиянием.


Таять как воск (свеча)

Пчелиному воску, из которого изготовляют ритуальные свечи, приписывают свойства оберега. Его широко используют в народной медицине, магии и гадании. В заклинаниях воск выполняет функцию приумножения. В магических действиях он является аналогом сердца, которое тает от любви, поэтому на воске ворожат преимущественно на личную жизнь; предугадывают будущее по форме воска, который остыл в воде.
Человеческую жизнь часто сравнивают с горящей свечой: как тает на ней воск, так тают и годы жизни, приближая человека к смерти.
Фразеологизм «таять как воск (свеча)» значит быстро терять силы, здоровье из-за болезни, горя; чахнуть, худеть.


Тернистый путь

Терн — колючий куст с терпкими плодами.
Римские воины перед казнью Иисуса Христа сплели венок из терновых веток и положили Ему на голову. Колючки впились ему в кожу, доставляя нестерпимую боль. В этом венке Он прошел крестный путь на Голгофу и был распят. Поэтому терн стало символом мук, истязания, а высказывание «тернистый путь» означает страдание, очень тяжелый путь жизни, усыпанный многочисленными тернями (колючками).


Типун тебе на язык

Слово имеет большую силу, поэтому с ним обходились очень осторожно, чтобы не сглазить, не накликать неприятностей или болезни. Пожелание «типун тебе на язык» было очень серьезным, поскольку носитель типуна становился молчаливым исполнителем воли знахаря и не мог отвечать назло.
Типун — это болезнь птиц, при которой на кончике языка появляется хрящеватый нарост. Когда у человека на языке появляется что-то подобное, его по аналогии называют типуном. Считалось, что типуном болеют нечестные люди.
Следовательно, знахарская формула-заклинание «типун тебе на язык» должна была карать лгунов. Впоследствии значение фразеологизма изменилось на недобре пожелание кому-нибудь по поводу неуместных высказываний.


Толочь воду в ступе

Происхождение высказывания связано с наказанием. В давние времена в монастырях монахам, которые в чем-то провинились, запрещали выходить из кельи и заставляли их с утра до вечера толочь воду в ступе. Такая монотонная работа воспитывала смиренность, выдержку, терпение, однако не давала ни одного практического результата.
Толочь воду в ступе — значит заниматься ненужным трудом, напрасно тратить попусту время или безрезультатно говорить одно и то же.


Топтать ряст

Ряст издавна считали предсказателем весны. Люди спешили на опушку, где рос ряст, чтобы босиком, пританцовуя, накликать: «Топчу, топчу ряст. Дай, Боже, в том году дожидать и ряст истоптать»!. Это значило, что человек, который дотронется до живой природы, оздоровится, наберется жизненной силы, чтобы дожить до следующей весны. Со временем обряд отошел в прошлое, а фразеологизм приобрел значение: жить, ходить по земли, то есть дождаться тот день, когда можно будет «топтать ряст». А о том, кто умирал, говорили: ему уже не топтать рясту.


Три грации

У давних римлян три грации — это богини Красоты, Любви и Удовольствия, которых изображали в виде трех волшебных девушек. Они стали символами женской красоты.
В переносном смысле «три грации» значит «красавицы».


Три кита

В давние времена считалось, что именно на трех китах держится земля. Еще в средневековых трактатах из географии землю изображали как плоскую тарелку, которая лежит на спинах трех громадных китов, которые плавают в безграничном океане.
Высказывание «три кита» употребляют тогда, когда идет речь об основных принципах почему-либо.


Тридевятое царство

Фразой о тридевятом царстве начинается много сказок, однако ни в одной не сказано точно, где оно было и кто им правил. В действительности тридевять — это три по девять, то есть двадцать семь. Следовательно, тридевятое царство — какая-то далекая страна. В переносном смысле это высказывание означает очень отдаленные страны, места.


Тридесятое царство

В мифологии высказывание «тридесятое царство», о котором идет речь во многих сказках, — это царство мертвых. В одной из сказок герой зашивает себя в шкуру коровы, чтобы попасть в тридесятое царство. Это отражение древнейшего обычая зашивать покойников в шкуру животных. В сказках о Бабе Ягу избушка на курьих ножках всегда стоит входом к тридесятому царству, а глухой стеной — к царству людей, откуда приходит Иван Царевич. Вот почему Иван не может обойти избушку, а только поварачивает ее. Эта избушка — сторожевой пост на входе в царство. Прежде чем пересечь границу с царством мертвых, герой должен выдержать испытание, проверить, или стоит продолжать путь. В некоторых сказках тридесятое царство находится под землей. Там есть сады с плодородными деревьями. Также оно связано с горизонтом, в нем слышен гром.
Но со временем высказывание «тридесятое царство» потеряло свое первобытное значение и стало синонимом фразеологизма «тридевятое царство», означая очень далекую страну, землю.


Троянский конь

Высказывание «троянский конь» стал крылатым благодаря поэме Гомера «Илиада». Греки держали Трою в осаде девять лет. Казалось, что войне не будет конца. Одиссей предложил взять город хитростью: построить огромного деревянного коня, внутри которого спрячется часть греческих воинов, а остальной армии отступить от города. Замысел Одиссея сработал. Троянцы обрадовались отступлению врага и затянули деревянную статую коня в город. Ночью, когда Троя впервые после осады спала мирным сном, солдаты, которые были внутри коня, перебили часовых и открыли городские ворота. Греческая армия, которая скрывалась неподалеку, вошла в Трою и одержала победу.
Фразеологизм «троянский конь» означает хитрый, тайный замысел, коварный подарок, который несет погибель тому, кто его получит.

Тысяча и одна

Фразеологизм стал популярным после появления арабского сборника «Тысяча и одна ночь». В нем вмещено свыше трехсот сказок, которые Шахерезада в течение тысячи и одной ночи рассказывала своему мужчине-халифу, чтобы оттянуть время своей смерти. Халиф имел обыкновение убивать собственных жен на утро после свадьбы. Но Шахерезада рассказывала так увлекающе и долго, что он стремился слушать ее снова и снова, поэтому дарил жизнь.
Теперь высказывание «тысяча и одна» употребляют, когда говорят о большом количестве чего-то.


Тянуть волынку

Волынка — духовой музыкальный инструмент, который состоит из наполненного воздухом кожаного мешка и вставленных в него трубочек-свирелей. Мелодии волынки однообразны, скучны, тягучи, что и породило высказывание «тянуть волынку». Переносно он означает медленность в работе, умышленное затягивание дела.


Тянуть канитель

Высказывание достаточно редко в употреблении.
Канитель — это очень тонкий, как нить, витой провод для вышивания. Им вышивали церковные ризы (одежда для священников). Канитель вытягивали из металлического провода. Он мог быть золотым, серебряным, позолоченным или посеребренным. Этой нитью вышивали на бархате, платье или сафьяне (тонкой, мягкой крашеной коже).
Тянуть канитель — работа очень медленная, непродуктивная, скучная, поэтому это выражение и значит тратить попусту время, медленно и бессмысленно что-нибудь делать; затягивать решение чего-нибудь.


Тьфу на тебя, чтобы не сглазить

Плевок, который стал символом бесчестия и пренебрежения, раньше считали сильным оружием. Знахари плевали на раны, чтобы они заживились, а Христос исцелил слепого, смочив его глаза слюной. На Востоке матери ежедневно заботливо оплевывали детей, чтобы те быстро росли. Когда-то воины слюной смазывали оружие для усиления его боеспособности. И в настоящее время перед дракой или серьезным делом кое-кто поневоле плюет на ладони, потирая их перед тяжелой работой. Так делали наши предки, потому что были уверены в том, что слюна помогает от любого зла, в первую очередь от лукавого. Плевали на беса через левое плечо, потому что левую сторону считали греховной, неправедной. Слюна должна была прогнать нечистого, чтобы он не навредил и не сглазил. Наши пращуры думали, что сглазить можно все на свете. Поэтому вслух не хвалили ребенка, на людях не радовались счастливым событиям в жизни, избегали «злого глаза». Считали, что чаще всего сглазу поддаются дети и родильницы, связывая это с тем, что черт часто подменял младенцев или похищал их. Неслучайно о ребенке, который изменил свое поведение (стал или покорным, или возбужденым), говорят: будто подменили. Если ребенок не спит ночью, плачет, капризничает, верили, что его сглазили.
Тому каждый раз, когда хотят кого-то похвалить, добавляют фразу: «Тьфу на тебя, чтобы не сглазить», — будто защищая от нечистого.


Убогие духом

В Евангелии от Матвея (5:3) сказано: «Блаженны убогие духом, потому что их Царство Небесное». Высказывание «убогие духом», которое стало фразеологизмом, означает людей, которые чувствуют и осознают грехи и душевные недостатки. Они помнят, что без помощи Божьей ничего доброго сами сделать не могут, а поэтому ничем не хвастаются и не гордятся ни перед Богом, ни перед людьми. Это — люди смиренные, негордые, иногда недалекие умом.


Умывать руки

В обрядах многих восточных народов существовал ритуал обмывания рук. Например, у мусульман — перед намазом, у евреев — перед священным действом. Люди мыли руки, чтобы очиститься от греха. Впоследствии это действие стало символизировать невиноватость человека: в суде обвиненный умывал руки, утверждая этим, что к преступлению он не причастен, его руки чистые. Об этом обычае упомянуто в Евангелии. Пилат, отдавая Иисуса на расправу, умыл руки и сказал: «Не виноват я в крови праведника этого».
Когда идет речь об уклонении от ответственности, говорят: я умываю руки.


Ухватить Бога за бороду

В давних народных представлениях борода была признаком мужества, воплощением большой силы, роста, плодовитости. А еще, ухватив мужчину за бороду, можно его контролировать, заставлять выполнять свои желания.
Следовательно, фразеологизмы «ухватить Бога за бороду», «держать Бога за бороду», «ухватить счастье за бороду» и означают достижение чего-то особенного, необычного, созданного в мечтах.


Фома неверующий

В Евангелии рассказывается, как апостол Фома, когда ему рассказали о воскрешении распятого Иисуса, заявил: «Если я не увижу на руках Его ран от гвоздей и не дотронусь рукой к ранам Его не поверю». Тогда появился Христос и упрекнул его, назвав неверующим.
Поэтому Фома неверующий — человек, которого трудно заставить поверить кому-то или во что-то.


Ход конем

Фразеологизм происходит из языка шахматистов. Все шахматные фигуры передвигают на доске только прямо, и только конь ходит по ломаной в форме буквы «Г». Поэтому его удары часто бывают неожиданными для соперника.
Эта особенность породила переносный смысл высказывания «ход конем»: хитро задуманый удар, маневр в любой борьбе.


Ходить козырем

В высказывании идет речь не о картежной игре, а о поступи. Можно ходить королем, павлином, индюком, а можно козырем. Еще в Киевской Руси бояре, в отличие от простонародья, пришивали к воротнику праздничного кафтана еще один воротник, вышиваемый серебром, золотом и брильянтами, который называли козырем. Козырь важно торчал, придавая осанке боярина надменность.
Следовательно, ходить козырем — держаться пренебрежительно, надменно, спесиво, а козырять — хвастатись чем-либо, пользоваться преимуществом.


Хоть кол на голове теши

В славянской мифологии кол был по большей части оберегом. В магии и обрядах использовали колья из дерева, которое были оберегом, чаще всего из осины, бузины или колючих пород, особенно из терна. Кол оберегал человека от нечистой силы. Им «закалывали» болезни. Например, в народной медицине существует обычай забивать колышком в дерево ногти и волосы ребенка, который болеет эпилепсией, надеясь, что ребенок «перерастет» болезнь.
Фразеологизм «хоть кол на голове теши» употребляют для характеристики неумного, упрямого, назойливого человека. Вероятно, такие качества давние славяне считали проявлением болезни.


Циклопическое сооружение

Циклоп — персонаж древнегреческих мифов — гадкий одноглазый великан-людоед. В поэме Гомера «Одиссея» герои-путешественники попадают в пещеру циклопа Полифема и только благодаря хитростям Одиссея спасаются от неминуемой гибели. Греки считали, что огромные строения, составленные из каменных глыб, от которых оставались руины, — дело рук циклопов.
Выражение «циклопическое сооружение» употребляют тогда, когда говорят об огромном здании.


Чело Сократа

Сократ — древнегреческий философ, который жил в ІV ст. до н. э. Его устные диалоги в Афинах отмечались острой иронией, умением вести полемику и убеждать. Сократ имел широкий лоб, который круто выступал над лицом. Современники и многочисленные ученики уважали его за неутомимый исследовательский ум, мудрость, остроумие. Но власть предержащие признали речи Сократа опасными и на суде приняли смертный приговор. Он умер, выпив яд.
Имя философа стало олицетворением ума, а фразеологизмом «чело Сократа» характеризуют умных, образованных людей.

Черная книга

За народными верованиями, загадочная Черная книга хранилась на дне моря, под пылающим каменем-алтарем. Однажды, еще в незапамятные времена, злой чернокнижник, заключенный в Медной стране, получил завещание от старой ведьмы найти книгу. Когда была разрушена Медная страна, чернокнижник, освободившись от заключения, спустился на дно моря и достал Черную книгу. С тех пор она и гуляет по белому свету. По другому давнему преданию, Черная книга существовала с начала мира и была сохранена после потопа, но ее уничтожил небесный огонь. В народе считали, что чернокнижники учатся от чертей, а потому всю свою жизнь зависимые от них. Заключив с бесами соглашение, они получают от них Черную книгу, списанную заказываниями и чарами. Умирая, чернокнижник обязан передать ее преемнику.
В настоящее время высказывание «черная книга» чаще употребляют в составе фразеологизма «записать в черную книгу»: запомнить, зафиксировать (записать) плохие поступки, действия, высказывания определенного человека. Возникло синонимическое выражение «черный список» — перечень лиц или организаций, которые часто не сдерживают своих обязательств.


Черные дни

Давние люди верили, что существуют особенные дни, когда нечистая сила может причинить большую беду. Их называли черными и в году насчитывали семнадцать; кроме того, понедельники и пятницы также считали тяжелыми, или черными, днями. Тогда следует быть осторожным, потому что о чем плохом думает человек — обязательно осуществится. Неблагоприятным был и последний день Масленицы — черное воскресенье, после которого начинается Большой пост.
В переносном смысле черными днями называют очень трудное время, преисполненное неприятными заботами, страданиями, нуждой.


Черным по белому

Черный и белый — контрастные цвета, которые очень четко выделяются на фоне друг друга. Поэтому для письма и печатания текстов чаще всего используют белую бумагу и темные (преимущественно черное) чернила. Еще в Киевской Руси для писания использовали специально приготовленный сок из орешков, которые добывали из дубовых листьев. Этот сок имел буро-черный цвет, поэтому его так и называли: чернило.
Писать черным по белому значит писать или выкладывать содержание четко, выразительно, понятно.


Черта лысого

По давней легенде, когда-то ангелы, которые хотели поставить себя наравне с Богом, были наказаны и сброшены с небес на землю. Те, которые упали на человеческое жилье, стали домашними чертями — домовыми, на воду — водяными, в лес — лесовиками и тому подобное. В народе их считали лысыми. Доныне сохранились высказывания: «лысый бес», «лысая гора», «лысый черт» и др.
Фразеологизм «черта лысого» употребляют для полного отрицания — ни за что, никогда, абсолютно ничего.


Чудеса в решете

В средневековой Европе и некоторых странах Азии были распространенны гадания с решетом. С его помощью разоблачали воров. Решето подвешивали на бечевках так, чтобы оно могло медленно вращаться. Гадальщик держал его за бечевку. На обруче решета делали пометки, а имена подозреваемых, написанные на отдельных бумажках, раскладывали кругом. На чье имя укажет остановившись пометка решета, тот и вор.
Также на ярмарках гадальщики носили решета с разноцветными зернами бобов, гороха, чечевицы, миндалю и тому подобное. Стряхивая решето, они за расположением зерен предсказывали будущее. Чтобы предать гаданию большей магической силы, что-то шептали, выкрикивали, жестикулировали. Пытаясь заработать наибольшую сумму, придумывали невероятные истории, пророча простодушным слушателям счастливое бракосочетание, неожиданное богатство или необычные события и приключения — всевозможные чудеса. Такое шарлатанство и называли чудесами в решете.
В настоящее время фразеологизм обычно употребляют для выражения увлечения чем-то или удивление по поводу чего-либо.


Чур ему

Чуром называли давнее славянское божество, которое охраняло земельные пределы. Часто на пределах забивали деревянные столбики, на которых был изображен Чур. Эти места славяне считали священными. Тогда и появилось слово «чураться» — обходить священное место.
Высказывание «чур ему» выражало пожелание наказания Чура за плохой поступок: «Чур ему и отблагодарит». В современном языке этот фразеологизм означает неудовлетворение чем-то, неодобрение, желание избавиться от кого-то.


Чучело гороховое

Издавна крестьяне, чтобы отпугать птиц, выставляли на полях чучела — фигуры людей, сделанные из сбитых крест-накрест палок и одетые в лохмотья. Таким способом защищали урожай кукурузы, подсолнуха, фасоли и др. Однако во фразеологизме прижилось только гороховое чучело. Так называют человека, одетого бессмысленно, смешно, безвкусно.


Шагреневая кожа

Шагрень — это дубленая выдубленная кожа, которую изготовляют из спинной части шкур коз, овец и коней. Она мягкая, пластичная, имеет характерный рисунок. Из шагрени делают верх обуви, ею оббивают мебель и тому подобное. Шагреневой кожей также называют бумагу, специальную ткань для обивки, книжных переплетов, которая своим видом ее напоминают. При длительном контакте с продуктами переработки каменного угля, нефти шагрень изменяется: усиливается пигментация, появляются бородавчатые наросты, она растягивается или уменьшается. Такое свойство кожи и стала основой фразеологизма «шагреневая кожа», которым называют то, что имеет способность непрестанно сокращаться, уменьшаться.
Это высказывание стало крылатым благодаря роману французского писателя О. де Бальзака (1799-1850) «Шагреневая кожа». В нем идет речь о Рафаэле Валентена, который стал владельцем кожи, которая осуществляла все желания. Однако каждый раз кожа уменьшалась, а жизнь Валентена сокращалась.


Шапка-бирка, сверху дырка

Высказывание стало крылатым благодаря устному народному творчеству. В одной думе рассказывается о бедном казаке, на котором порванная свита, лапти вязовые и «шапка-бирка, сверху дырка, травой пошита, ветром подбита, куда веет, туда и провевает, казака молодого провевает».
Бирка — это овечья шкура; мерлушка, из которой шили шапки. С шапкой связано немало народных обычаев и поверий. В давние времена люди считали, что в непокрытую голову может уцепиться домовой, а ходить без шапки — неприлично. Поэтому даже самые бедные мужчины носили хоть какой-то головной убор.
В современном вещании высказывание «шапка-бирка, сверху дырка» употребляют, когда хотят указать на трудное положение, бедность.


Штурм Бастилии

Немало крылатых высказываний породила французская революция в 1789 г. Доведенный до отчаяния ужасным положением, народ не мог больше терпеть и восстал против помещиков-эксплуататоров. Король хотел придушить восстание силой, но солдаты отказались стрелять. Огромные толпы народа, ополчившись, вышли с песнями на площадь, где стояла королевская тюрьма-крепость Бастилия. Там держали государственных преступников — врагов короля и церкви. Комендант крепости приказал открыть огонь, пролилась кровь сотни людей, но народ не отступил, на его сторону перешли королевские артиллеристы. Начался обстрел Бастилии. Перебив цепи одного из подъемных мостов, повстанцы захватили тюрьму и разрушили ее за день, не оставив камня на камне. День взятия Бастилии во Франции отмечают ежегодно 14 июля как национальный праздник.
Фразеологизм «штурм Бастилии» означает быстрое преодоление тяжелых и важных препятствий на пути к цели.


Щелкнуть от злости

Происхождение фразеологизма связанно с древнегреческим богом сквернословия и насмехания Момом. Он хаял богов, когда те давали людям дары, посоветовал Зевсу затеять Троянскую войну, чтобы уменьшить груз земли. Именно Мом щелкнул от злости, потому что не смог в ни одной из богинь найти хоть какие-то изъяны.
В переносном смысле фразеологизм «щелкнуть от злости» значит очень рассердиться.


Эврика!

Фразеологизм приписывают греческому математику Архимеду (прибл. 287—212 до н. э.). Сиракузский тиран Гиерон поручил ему проверить, из какого сплава сделана его корона. Архимед долго искал способ, как это сделать. Однажды он решил выкупаться и залез в полную до краев ванную. Вытесненая его телом вода полилась через края. Так Архимед открыл новый закон («всякое тело, погруженное в жидкость, теряет в своем весе столько, сколько весит вытесненная им жидкость»). Даже забыв одеться, с криком «Эврика»! («Я нашел»!) он побежал домой проверять данный закон и с его помощью вычислил соотношение металлов в сплаве, из которого была сделана корона.
Теперь фразеологизм «Эврика»! употребляют как проявление радости от неожиданного открытия.


Эгида. Находиться под эгидой

Происходит фразеологизм из греческой мифологии. Эгида — щит верховного бога Зевса, викуваный Гефестом. В центре эгиды была изображенная голова Медузы Горгоны. Впоследствии этот щит стал атрибутом богини мудрости Афины. В исключительных случаях его мог носить также Аполлон.
В современном понимании «под эгидой» значит под защитой, под патронатом.


Эзопов язык

Древнегреческий поэт-баснописец Эзоп жил в VІ ст. до н. э. Он был рабом, поэтому не имел права свободно говорить то, что думает, зато мог замаскировано выражать свои мнения в баснях. Героями его басен были животные, но они действовали и имели характеры, взгляды, привычки людей.
Такой замаскированный способ высказывания мыслей с намеками и недомолвками называют эзоповым языком.


Эскулап

В пантеоне древнегреческих богов за лечение отвечал Асклепий, сын бога искусств Аполлона. Отец отдал его на воспитание кентавру Херону, от которого Асклепий научился искусству лечения. Он достиг такого мастерства, что мог воскрешать мертвых. За это верховный бог Зевс убил его молнией. В латинском языке имя Асклепий приобрело форму Эскулап. Теперь так иронично называют врачей.


Яблоки Гесперид

По древнегреческому мифу, в день свадьбы Геры и Зевса богиня земли Гея подарила им дерево, на котором росли золотые яблоки — символ вечной юности и силы. Охраняли дерево Геспериди — дочки божества вечерней звезды Геспериды — с помощью дракона Ладона. Геракл убил дракона, забрав золотые яблоки (это был его одиннадцатый подвиг).
В переносном смысле «яблоки Гесперид» — это ценное достижение.


Яблоко искушения

Высказывание происходит из той же библейской легенды, что и фразеологизмы «древо познания добра и зла» и «запрещенный плод». По народным представлениям, древом познания добра и зла была яблоня, и само яблоко попробовала Ева, соблазненная змеем.
Фразеологизм «яблоко искушения» употребляют относительно обстоятельства, при котором есть искушение нарушить запрет, совершить грех.

Яблоко раздора

Древнегреческий миф рассказывает, что богиня раздора Эрида решила отомстить богам за то, что они не пригласили ее на пир. Эрида незаметно бросила золотое яблоко с надписью «наипрекраснейшей» между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Они начали спорить, кому должно принадлежать яблоко, потому что каждая считала себя красивейший. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите. За это она помогла ему похитить жену спартанского царя Елену Прекрасную, что привело к десятилетней Троянской войне.
В переносном смысле «яблоко раздора» — это причина вражды, споров, несогласия между кем-нибудь.


Яйцо Колумба

Выражение вошло в мир из испанского народного анекдота: многие мудрецы пытались поставить яйцо вертикально, и лишь Хуанело догадался ударить концом яйца о стол, — скорлупа треснула, и яйцо было установлено. Кое-кто связывает этот анекдот с Христофором Колумбом. В ответ на ироничное замечание, что открытие Америки не представляло больших трудностей, Колумб предложил своему собеседнику поставить яйцо вертикально. Когда тот не смог, Христофор поставил яйцо, надбив его, и сказал, что это вовсе не сложно.
С тех пор «колумбовым яйцом» называют неожиданный смелый выход из затруднения или сообразительное решение сложного вопроса.

 

 

 
 
 

 

 

 


 
 
       
 
 
  Яндекс.Метрика